Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Избирателей

Примеры в контексте "Electoral - Избирателей"

Примеры: Electoral - Избирателей
Some worry whether Bush will use his electoral mandate to engage in more ventures. Некоторых беспокоит то, что Буш может использовать полученный от избирателей мандат, чтобы вовлечь Америку в еще какие-нибудь рискованные предприятия.
They have also presented a plan to start their operations, register voters and conduct the electoral processes during the transitional period. Они также представили план начальных мероприятий в рамках своей деятельности, регистрации избирателей и организации выборных процессов в переходный период.
The Ivorian Government experienced difficulties in meeting its commitments to disburse funds to the electoral management bodies and to technical operators in the identification and voter registration process. Правительство Кот-д'Ивуара испытывало трудности в выполнении своих обязательств по выделению финансовых средств на содержание избирательных органов, а также на финансирование деятельности технических операторов, которые осуществляют процесс идентификации населения и регистрации избирателей.
We are also paying particular attention to maximizing the participation of women in the electoral process as voters, candidates and observers. Особое внимание мы уделяем также обеспечению участия в избирательном процессе максимального числа женщин - в качестве избирателей, кандидатов и наблюдателей.
After this setback, electoral lists were reviewed. После отмены выборов были заново составлены списки избирателей.
Next month, the electoral process in Kosovo will have reached the significant milestone of registering political parties and voters. В следующем месяце избирательный процесс в Косово приблизится к важному этапу регистрации политических партий и избирателей.
The majority of voters indicated a preference for electoral reform and for mixed member proportional representation. Большинство избирателей отдали предпочтение проведению реформы и введению системы смешанного пропорционального представительства.
During the electoral campaign, the PDGE itself had called on its supporters to cast their vote publicly. В период избирательной кампании сама ДПЭГ призывала своих избирателей голосовать публично.
These contributions helped to alleviate the shortfall in electoral funding and to expedite the completion of preparations for voter registration. Эти взносы помогли покрыть нехватку финансовых средств на проведение выборов и ускорить завершение подготовки к регистрации избирателей.
As was the case during the legislative elections, radio will be the main source of voter education and electoral information. Как и в случае выборов в законодательные органы, радио будет основным средством просвещения избирателей и передачи информации о выборах.
Those agreements had resolved the problem of identification of the electoral body for the referendum. Эти соглашения позволили решить проблему идентификации потенциальных избирателей для участия в референдуме.
An overwhelming electoral mandate reconfirms the European vocation of our people, repeatedly expressed in free and fair elections during the past two decades. Мандат подавляющего большинства избирателей вновь подтвердил европейское призвание нашего народа, которое неоднократно выражалось в ходе свободных и справедливых выборов на протяжении последних двух десятилетий.
No Togolese citizen who meets the conditions prescribed by the law may be denied registration on the electoral roll. Никто не может отказать во внесении в список избирателей гражданину Того, отвечающему всем предусмотренным законом условиям.
One possible option that has not been widely considered is that of not using a pre-established electoral register. Один из возможных вариантов, который широко не рассматривался, заключается в том, чтобы не использовать заранее подготовленный список избирателей.
The updated electoral list will serve as the basis of reference for future elections. Обновленный список избирателей будет служить исходной базой для будущих выборов.
The Operation also provided technical assistance in the development of manuals and guidance for the management of disputes related to the electoral list. Кроме того, Операция оказала техническую помощь в деле разработки руководств и инструкций по урегулированию споров, связанных со списком избирателей.
As you may recall, the deadline for the publication of the provisional electoral list was 29 August 2009. Как Вам известно, крайним сроком для опубликования предварительного списка избирателей было определено 29 августа 2009 года.
Subsequently, the office of the Prime Minister indicated that there would be an approximate two-week delay in publishing the provisional electoral list. Позднее ведомство Премьер-министра указало, что опубликование предварительного списка избирателей задержится примерно на две недели.
The electorate focused almost entirely on the question of electoral districts. Внимание избирателей было практически полностью сосредоточено на вопросе избирательных округов.
The European Union was deeply involved in the electoral process, both in voter registration and polling observation. Европейский союз принимал самое непосредственное участие в процессе выборов - как в регистрации избирателей, так и наблюдении за ходом голосования.
The electoral commissions were granted broadcasting time to provide information to voters, and relevant material was published in the press. С целью информирования избирателей избирательным комиссиям было предоставлено эфирное время, а редакции периодических изданий опубликовали необходимые материалы.
Article 2 specifies who shall be excluded from the electoral roll. В статье 2 перечислены категории лиц, которые исключаются из списков избирателей.
The main technical aspect of the proposal deals with the establishment of the electoral roll. Главный технический аспект предложения касается подготовки списка избирателей.
But as mentioned above, the establishment of an electoral register is only one of the necessary operations to prepare a credible election. Однако, как упоминалось ранее, составление списка избирателей является лишь одним из необходимых видов деятельности для подготовки к внушающим доверие выборам.
Various civic education and public-awareness initiatives contributed to the 82 per cent rate of electoral participation in 2008. Различные инициативы в области гражданского просвещения и повышения информированности общественности способствовали тому, что 82 процента избирателей приняли участие в выборах в 2008 году.