| Posting of and challenges to provisional electoral rolls. | Опубликование предварительных списков избирателей и их опротестование |
| Deadline for the JEMB to certify and post the final electoral rolls. | Крайний срок для сертификации ООУИП окончательных списков избирателей и их обнародования |
| News of the voters are included in a separate electoral roll. | Новости от избирателей, включенных в отдельный список избирателей. |
| Horowitz argued that Canada's stronger socialist movement grew from Toryism, and that this explains why socialism has never had much electoral success in the United States. | Горовиц утверджал, что сильное канадское социалистическое движение выросло из торизма: это, по его мнению, объясняет, почему социализм никогда не имел большого успеха среди избирателей в Соединенных Штатах. |
| Note, if the voter selects this option, then he loses the right to vote for Latvia's MEP candidates' list and deleted from the Latvian electoral roll. | Заметьте, если избиратель выбирает этот вариант, то он теряет право голоса для Латвии ППЭУ кандидатов списка и исключить из латвийских избирателей. |
| In the capital Saigon, Diệm was credited with over 600,000 votes, even though only 450,000 people were on the electoral roll. | В столице страны Сайгоне Зьем получил более чем 600000 голосов, тогда как в списке избирателей было только 450000 человек. |
| Another alternative would be to use the electoral register, a public database that the ECB could use independently of governments. | Другой альтернативой было бы использовать список избирателей, общественной базы данных, которые ЕЦБ мог бы использовать независимо от правительства. |
| The Division is now concentrating on verifying that steps are taken to permit the inclusion of all qualified citizens in the electoral register. | В настоящее время Отдел уделяет основное внимание контролю за реализацией мер, позволяющих включить всех отвечающих соответствующим требованиям граждан в список избирателей. |
| There nevertheless remains a problem of transforming these applications into voter registration and electoral cards and serious technical difficulties have not yet been fully overcome. | Тем не менее по-прежнему сохраняется проблема выдачи на основе этих заявлений регистрационных удостоверений избирателей, причем серьезные технические трудности еще в полной мере не преодолены. |
| Vote voter location only happens if a voter is in the territory of the electoral precinct, which voters list their details are included. | (З) Голосование избирателей местоположение только произойдет, если избиратель находится в избирательном участке, что список избирателей, их детали включены. |
| From each electoral district a certain number of elected members to be determined in proportion to the number of voters in each district. | От каждого избирательного округа определенное число избранных членов, которые будут определены в зависимости от числа избирателей в каждом округе. |
| Number of voters resident abroad SATURDAYS Riga electoral district number of voters. | Количество избирателей, проживающих за рубежом субботам Рига избирательном округе число избирателей. |
| Each electoral district is divided by the number of voters in the second paragraph set out in paragraph 1, sharing the outcome. | Каждый избирательный округ делится на число избирателей, во втором пункте, изложенных в пункте 1, совместного результата. |
| Voters were asked whether they approved of amending article 46, which covered the number of seats in the Landtag, its membership and the electoral system. | Избирателей спрашивали, одобряют ли они поправку к Статье Nº 46 Конституции, которая описывает количество мест Ландтага, членство парламента и избирательную систему. |
| Turnout was officially reported to be 43%, the lowest in the Kuwaiti electoral history. | Явка избирателей составила 40,3 % - самый низкий показатель в истории выборов Кувейта. |
| Civil society groups report the arrests of opposition electoral candidates, the manipulation of food supplies for political purposes, and violent incidents of voter intimidation. | Общественные группы говорят об арестах оппозиционных кандидатов на выборах, манипуляциях с поставками продовольствия в политических целях и случаях насилия для запугивания избирателей. |
| Initial stages, such as the registration of voters or the electoral campaign, are often as important as the conduct of the actual voting. | Такие начальные стадии, как регистрация избирателей или предвыборная кампания, зачастую имеют столь же важное значение, что и само голосование. |
| The establishment of Independent Broadcasting and Media Commissions will, we hope, give impetus to the education of voters and their greater participation in the electoral process. | Создание Независимой комиссии по радиовещанию и средствам массовой информации несомненно придаст импульс просвещению избирателей и их большему участию в избирательном процессе. |
| For practical purposes, the identification of potential voters and their registration in the final electoral list should be conducted by tribal units, in the presence of their respective sheikhs. | Для практических целей идентификация потенциальных избирателей и их включение в окончательный избирательный перечень должны осуществляться племенными группами в присутствии их соответствующих шейхов. |
| There will be three other areas: electoral, voter education and media - as well as a small complement of statistical and research officers. | У Отдела будут и три других направления деятельности - выборы, информирование избирателей и средства массовой информации, и он будет располагать небольшим штатом статистиков и сотрудников по исследованиям. |
| As there are no electoral rolls, a registration process will have to take place before elections can be held. | Поскольку еще нет списков избирателей, то процесс регистрации необходимо начать до того, как можно будет проводить выборы. |
| My previous report drew attention to some serious deficiencies in the electoral rolls, some of which still persist. | В своем предыдущем докладе я указывал на некоторые серьезные недостатки процесса регистрации избирателей, некоторые из которых еще не преодолены. |
| They also have objected to a number of legal and administrative requirements, such as electoral registration, which are predicated on the concept of a permanent address. | Они также возражали против ряда правовых и административных требований, например регистрации избирателей, которая является составной частью понятия постоянного места жительства. |
| The Council further reiterated the importance it attached to the elections taking place on these dates, with electoral registration commencing on 1 June 1994. | Совет далее вновь подтвердил то важное значение, которое он придает проведению выборов в эти сроки при начале регистрации избирателей с 1 июня 1994 года. |
| The Sudan had embarked on a new process of democratization: electoral rolls had been established and elections would be held within the next six months. | Кроме этого, Судан начал новый процесс демократизации; были составлены списки избирателей, и выборы пройдут в течение ближайших шести месяцев. |