For his part, the Facilitator stressed that resolving the issues surrounding the electoral list was critical for progress in all other aspects of the peace process. |
Со своей стороны, посредник подчеркнул, что урегулирование вопросов, возникших вокруг списка избирателей, имеет исключительно важное значение для продвижения вперед по всем остальным направлениям мирного процесса. |
(e) Be registered in the electoral register; |
ё) быть зарегистрированным в реестре избирателей; |
Special radio programmes on the electoral census, voter registration and local political entities |
Количество специальных радиопрограмм, посвященных переписи избирателей, их регистрации и местным политическим образованиям |
(b) Direct nomination of candidates at electoral assemblies; |
Ь) непосредственное выдвижение кандидатур на собраниях избирателей; |
There were no disputes over the electoral list as it was not published during the period |
Споров по поводу списка избирателей не возникало, поскольку он не был опубликован в отчетный период |
People serving in the military who reside off base are placed on the electoral roll for their place of residence in the regular manner. |
Военнослужащие, проживающие вне воинских частей, включаются в список избирателей по месту жительства на общих основаниях. |
Due to the necessity to add the phase of voter registration to the electoral process, the election was postponed to mid-2009. |
Поскольку перед выборами сначала придется провести регистрацию избирателей, выборы были перенесены на середину 2009 года. |
He requested more details on travellers' right to vote, bearing in mind the problems they had in registering on the electoral roll. |
Кроме того, он хотел бы получить уточнения о праве кочевников на голосование с учетом сложностей, связанных с их включением в списки избирателей. |
Article 13 reads as follows: Candidates, their assistants and political parties are prohibited from disseminating any electoral publicity intended to deceive or mislead voters. |
Статья 13 гласит следующее: Кандидатам, их помощникам и политическим партиям запрещается распространять любую предвыборную рекламу, имеющую целью обмануть или дезориентировать избирателей. |
February 2010: Issuance of voter registration and national identity cards and electoral campaign; |
февраль 2010 года: распространение карточек избирателей и национальных удостоверений личности и проведение избирательной кампании; |
This contribution will also allow the rapid deployment of technical expertise to assist the Commission with preparations for the electoral census and voter registration. |
Эта финансовая помощь позволит также обеспечить быстрое развертывание контингента технических специалистов, которые помогут Комиссии подготовиться к проведению переписи и регистрации избирателей. |
Completion of registration of voters and establishment of electoral lists throughout the country |
Завершение регистрации избирателей и подготовка списков для выборов на всей территории страны |
In total, security should be ensured for 11,000 voter registration sites, the distribution and storage of electoral materials, and 18,000 polling stations. |
В общей сложности мерами безопасности должны быть охвачены 11000 центров регистрации избирателей, распространения и хранения материалов для проведения выборов, а также 18000 избирательных участков. |
It underlines the urgency of progress in the identification process, the establishment of the electoral registers and the commencement of the Disarmament, Demobilization and Reintegration programme. |
Он подчеркивает крайнюю необходимость завершения процесса идентификации, составления списков избирателей и начала осуществления программы разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
As the plans for voter education by the regional and local electoral authorities were not completed |
Областные и местные органы по проведению выборов не разработали планы работы по просвещению избирателей |
Voters' surnames appear on the electoral roll in the order convenient for the organization of voting. |
Фамилии избирателей указываются в списке избирателей в порядке, удобном для организации голосования. |
The likelihood that any such reductions would reflect electoral considerations rather than fiscal wisdom caused the Office of the High Representative to oppose such proposals at this stage. |
Вероятность того, что любые такие скидки диктовались бы скорее стремлением привлечь избирателей, чем финансовыми соображениями, побудили Управление Высокого представителя на данном этапе отклонить эти предложения. |
In general, the electoral process is well advanced, with the voter registration process and the nomination of candidates already completed. |
В целом, избирательный процесс существенно продвинулся вперед, поскольку завершены процесс регистрации избирателей и выдвижение кандидатов. |
The UNOCI certification cell is closely monitoring the key aspects of the electoral process, including voter registration, and collecting critical information that will enable my Special Representative to exercise his certification mandate. |
Группа проверки ОООНКИ осуществляет пристальный контроль за основными аспектами избирательного процесса, включая регистрацию избирателей, за сбором важной информации, которая позволит моему Специальному представителю выполнить свой мандат по удостоверению результатов выборов. |
As the most significant step before polling, the validation of the electoral list will present a crucial test for the certification capacity of my Special Representative. |
Функция моего Специального представителя по удостоверению результатов выборов подвергнется критическому испытанию при выполнении важнейшего этапа в преддверии выборов - проверки списка избирателей. |
Complaints were few, turnout was strong, the security situation was calm and the electoral roll was improved substantially. |
Жалоб было мало, активность населения была высокой, обстановка в плане безопасности была спокойной, и список избирателей подвергся существенному обновлению. |
She would also like to know how the electoral lists were prepared in rural areas and to what extent rural women participated in political life. |
Она хотела бы также знать, каким образом составляются списки избирателей в сельских районах и в какой степени сельские женщины участвуют в политической жизни. |
As the Bahamas is a democracy, the party who wins the highest number of electoral votes is empowered to establish the new administration. |
Поскольку Багамские Острова являются демократическим государством, партия, получившая наибольшее число голосов избирателей, имеет право создать новое правительство. |
The electoral system for the legislature is based on a group representation constituency scheme, whereby members are elected in groups and each group must include at least one ethnic minority. |
Система выборов в законодательные органы основана на принципе представленности групп избирателей, в соответствии с которым члены избираются группами и каждая группа должна иметь в своем составе по крайней мере одного представителя этнических меньшинств. |
Bosniak parties also claimed that the electoral register in Srebrenica contains the names of a large number of Serbs who have long ago resettled in Serbia and other countries. |
Кроме того, партии бошняков заявляли, что в списке избирателей в Сребренице фигурирует большое число сербов, которые уже давно выехали на место жительства в Сербию и другие страны. |