Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Избирателей

Примеры в контексте "Electoral - Избирателей"

Примеры: Electoral - Избирателей
With reference to paragraph 32 of the report, he wished to know what the recommendations of the seminar on the uplift of minorities and the electoral system had been and whether they concerned the system of separate electorates. В отношении пункта 32 доклада он просит сообщить, какие рекомендации были сделаны в ходе семинара по улучшению положения меньшинств и совершенствованию их избирательной системы и касались ли они системы отдельных контингентов избирателей.
We welcome the completion of the voter registration process, including in the most volatile provinces, without major incident, which we view as an important preparatory step in the electoral process. Мы приветствуем завершение процесса регистрации избирателей, в том числе в самых взрывоопасных провинциях, без крупных инцидентов, что мы считаем важным подготовительным шагом в рамках избирательного процесса.
whether there should be a further referendum on changes to the electoral system and, if so, the nature of proposals to be put to voters следует ли проводить референдум по вопросам изменения избирательной системы, и если да, какие предложения будут высказаны в адрес избирателей;
Provision is also made for an annual revision of electoral lists by administrative committees, scrutiny of voting operations by representatives of the candidates and parties, the imposition of penalties in cases of fraud, and for appeals against suspected irregularities. Кроме того, предусмотрены такие меры, как ежегодный пересмотр списков избирателей административными комиссиями, контроль за ходом голосования со стороны представителей различных кандидатов и партий, санкции в случае фальсификации итогов выборов и их обжалование в случае, когда имеются утверждения о нарушениях хода голосования.
During the voter registration period, the cooperation of those communities proved how crucial an element it was for the security and integrity of the electoral process. В ходе процесса регистрации избирателей сотрудничество этих общин показало, каким крайне важным элементом проведения регистрации является безопасность и честность избирательного процесса.
It maintains that this is all the more true since, as the authors themselves emphasize, their names are included on the "ordinary" electoral rolls and they enjoy without restriction the right to vote in ballots other than those relating to the territory of New Caledonia. По утверждениям государства-участника, это тем более верно, что жалобщики, как они сами это подчеркивают, включены в "обычные" списки избирателей, неограниченно пользуясь своим избирательным правом для участия в консультациях, за исключением тех, в которых заинтересовано население территории Новой Каледонии.
He further stated that the original peace plan approved by the Security Council in 1990-1991 had established that the electoral body for the referendum would be determined on the basis of an updated 1974 Spanish census. Он далее отметил, что в первоначальном плане, утвержденном Советом Безопасности в 1990-1991 годах, было предусмотрено, что круг избирателей для участия в референдуме будет определяться на основе обновленных данных переписи населения, проведенной Испанией в 1974 году.
In preparation for the elections in Afghanistan (see para. 54), Afghan authorities carried out a countrywide electoral registration drive, with the assistance of the United Nations, between 1 December 2003 and 15 August 2004. В порядке подготовки к выборам в Афганистане (см. пункт 54) афганские власти при содействии Организации Объединенных Наций осуществили по всей стране в период с 1 декабря 2003 года по 15 августа 2004 года кампанию по регистрации избирателей.
Of the valid votes, fewer than 5 per cent of the ballots were declared null and void, and fewer than 2 per cent of the voters were not on the final electoral list. Менее 5 процентов поданных бюллетеней были признаны недействительными и менее 2 процентов избирателей не были включены в окончательные списки избирателей.
In the 2001 general elections, 19 out of 202 women candidates had been elected to parliament, with civil society playing a vital role in encouraging women to participate in the electoral process as voters and candidates. В ходе всеобщих выборов 2001 года 19 из 202 женщин-кандидатов были избраны в парламент, при этом гражданское общество играло жизненно важную роль в поощрении женщин к участию в избирательном процессе в качестве избирателей и кандидатов.
Part of the difference may be attributable to the inflated 2001 roll, which further highlights the importance of improving the accuracy of the electoral rolls. Эту разницу можно отчасти объяснить завышенным числом зарегистрированных на 2001 год избирателей, что лишний раз свидетельствует о важности более точного составления списков избирателей.
In the electoral sector, members of the Community of Portuguese-Speaking Countries have contributed to human resources capacity-building, as well as with observers and material for the process of voter registration in 1999 and for the legislative and presidential elections of 1999 and 2000. В том что касается процесса выборов, то члены Сообщества португалоговорящих стран способствовали наращиванию потенциала людских ресурсов, а также направляли наблюдателей и предоставляли необходимые материалы для регистрации избирателей в 1999 году и проведения в 1999 и 2000 годах парламентских и президентских выборов.
We believe that the full and responsible participation of all sectors of Kosovar society in drawing up a reliable electoral roll can help ensure the free participation of all ethnic groups in the elections. Убеждены, что всестороннее и ответственное участие всех слоев косовского общества в составлении заслуживающих доверия списков избирателей может способствовать обеспечению свободного участия в выборах всех этнических групп.
The electoral rule on voter registration appeals allows persons who have been denied inclusion in the voter list outside of Kosovo to appeal this decision to the Election Complaints and Appeals Sub-commission. Избирательное правило об апелляции на регистрацию избирателей позволяет лицам, которым было отказано во включении в списки избирателей за пределами Косово подать апелляцию в отношении такого решения в комиссию по жалобам и апелляциям избирателей.
As part of this effort, the Commission has adopted 14 central electoral rules to govern key elements of the election process, including the registration of candidates, public scrutiny of voter lists, media coverage of election campaigns and campaign finance. В рамках этой работы Комиссия утвердила 14 основных правил проведения выборов, которые определяют ключевые элементы процесса выборов, включая регистрацию кандидатов, общественную проверку списков избирателей, освещение избирательной кампании средствами массовой информации и финансирование кампании.
In view of the poor representation of women following last year's elections, MONUC and United Nations partners are taking steps to improve voter education and electoral outreach to women. С учетом низкой представленности женщин в законодательных органах после проведения выборов в прошлом году МООНДРК и партнеры Организации Объединенных Наций предпринимают шаги по разъяснению прав избирателей и по привлечению женщин к избирательному процессу.
In order to enhance the transparency of the electoral process, the Commission presented to the political parties a CD-ROM containing the voter roll used for the 2000 national elections, for their review and comment. В целях обеспечения транспарентности избирательного процесса Комиссия ознакомила политические партии с КД-ПЗУ, на котором хранятся списки избирателей, использовавшиеся на национальных выборах в 2000 году, для того чтобы партии высказали свои замечания.
In Afghanistan, electoral support and institution-building resulted in the registration of a record 11 million voters, 6.4 million of whom turned out to vote. В Афганистане благодаря поддержке в проведении выборов и укреплению институционального потенциала было зарегистрировано рекордное число избирателей, составивших 11 миллионов человек, из которых проголосовали 6,4 миллиона человек.
The budget does not include civic education, electoral observation, technical assistance and security costs, but does include costs for voter registration cards. Бюджет не включает расходы на программу воспитания чувства гражданского долга, наблюдение за ходом проведения выборов, техническую помощь и расходы на обеспечение безопасности, однако включает расходы на издание регистрационных карточек избирателей.
High turnout at general election (progress at the outcome level); electoral legislation drafted, voter registration system established, election workers trained (significant progress at the output level). Высокая активность избирателей на общих выборах (прогресс на уровне общих результатов); подготовка законопроекта о выборах, создание системы регистрации избирателей, подготовка работников избирательной системы (существенный прогресс на уровне конкретных результатов).
As Australia interpreted article 25, electorates of varying sizes as well as different electoral systems were acceptable: for example, the representatives in the upper houses of many bicameral parliamentary systems represented very different numbers of electors. По интерпретации статьи 25 Австралией приемлемыми являются избирательные округа разных размеров и разные избирательные системы: например, представители верхних палат многих двухкамерных парламентских систем представляют очень разное число избирателей.
We have been deeply involved in the electoral process in Cambodia, especially in voter registration and poll observation, dispatching some 200 election observers who cooperated exceptionally well with the United Nations and other observer groups in the Joint International Observer Group. Мы принимали деятельное участие в процессе выборов в Камбодже, главным образом путем регистрации избирателей и наблюдения за подсчетом голосов, направив в страну около 200 наблюдателей, которые весьма успешно сотрудничали с Организацией Объединенных Наций и другими группами наблюдателей в рамках Объединенной группы международных наблюдателей.
In its statement, the Sami Thing further requires that legislation on the electoral register of the Sami Thing comply with the requirement in European Community law concerning the protection of privacy of an ethnic group. В своем заявлении саами тинг далее требует, чтобы законодательство о списках избирателей саами тинг соответствовало требованию действующего в Европейском сообществе законодательства в отношении охраны самобытности этнических групп.
What use is that announcement today if we have not started the enumeration and begun to establish electoral lists? Чего стоит это воззвание, если сегодня мы не проводим перепись избирателей и не составляем избирательные списки?
Three Public Information Officers (P-3) in Kinshasa, Kisangani and Lubumbashi to manage the electoral and voter registration radio programmes; Три сотрудника по общественной информации (С-З) в Киншасе, Кисангани и Лубумбаши будут осуществлять руководство в процессе подготовки радиопрограмм по вопросам, касающимся выборов и регистрации избирателей.