Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Избирателей

Примеры в контексте "Electoral - Избирателей"

Примеры: Electoral - Избирателей
Electoral publicity must never, under any circumstances whatever, contain material prejudicial to national unity or tending to foment dissension or discord among voters; предвыборная реклама ни при каких обстоятельствах не должна содержать материал, подрывающий национальное единство или способствующий формированию раскола или разногласий среди избирателей;
EEC Trust Fund for Preparation of Electoral Roll with Photographs Целевой фонд ЕЭК для подготовки списка избирателей с фотографиями
The Electoral Rolls Act, 1974 and the Electoral Rolls Rules, 1974 deal with preparation, annual revision, amendment and maintenance of the lists of voters. Закон о списках избирателей 1974 года и Правила составления списков избирателей 1974 года касаются подготовки, ежегодного пересмотра, внесения изменений и ведения списков избирателей.
The Electoral Complaints Commission retains the right, until the day the election results are certified, to exclude any further candidate, based on new information which proves that that candidate is in violation of the Electoral Law. Комиссия по рассмотрению жалоб избирателей сохраняет за собой право до дня утверждения результатов выборов и далее исключать из процесса любого кандидата на основе новой информации, доказывающей, что данный кандидат нарушает Закон о выборах.
The Electoral Supervisory Commission has general responsibility for the registration of electors and supervises the conduct of elections. На Комиссию по наблюдению за проведением выборов возложена общая ответственность за регистрацию избирателей и осуществление надзора за ходом выборов.
Electoral registration, civil registry and civic education are all now in progress, and we will begin implementation in these three areas early in the new year. В настоящее время ведется работа по регистрации избирателей, составлению записей гражданского состояния и просвещению населения, и мы приступим к деятельности в этих трех областях уже в начале будущего года.
Delegations called for continued patience as the Independent Election Commission and the Electoral Complaints Commission investigate and adjudicate incidents of fraud and certify the final election results. Делегации призвали сохранять терпение по мере того, как Независимая избирательная комиссия и Комиссия по рассмотрению жалоб избирателей будут проводить расследования и заниматься рассмотрением случаев мошенничества и удостоверением окончательных результатов выборов.
The Independent Electoral Complaints Commission has faced a major challenge in working to strengthen institutional capacity, including a presence in each of the country's 34 provinces, while carrying out its substantial responsibilities at the same time. Независимая комиссия по рассмотрению жалоб избирателей столкнулась с серьезными трудностями в своих усилиях по укреплению организационной базы, включая обеспечение своего присутствия во всех 34 провинциях страны при одновременном выполнении своих основных обязанностей.
Art. 220 - All Bolivians who have reached 18 years of age are voters, regardless of their level of education and their occupation, with no further requirement than their obligatory inscription in the Electoral Register. Статья 220 - Избирателями являются все граждане Боливии в возрасте старше 18 лет независимо от уровня образования и профессии, при единственном условии - обязательной регистрации в списке избирателей.
Consequently, the Electoral Complaints Commission drew upon the substantial body of information accumulated by national and international institutions since 2001 to disqualify provisionally the 208 candidates reported to have links with illegal armed groups. Поэтому Комиссия по рассмотрению жалоб избирателей воспользовалась большим объемом информации, накопленной национальными и международными учреждениями с 2001 года, и в предварительном порядке дисквалифицировала тех 208 кандидатов, о которых сообщалось, что они связаны с незаконными вооруженными группами.
Recognizing the need for a coordinated and consolidated approach to voter education, the Independent Forum for Electoral Education, a coalition of 32 organizations, was formed in October 1993. В знак признания необходимости скоординированного и единого подхода к проведению просветительной работы с избирателями в октябре 1993 года был сформирован Независимый форум просвещения избирателей, в состав которого вошли 32 организации.
Estimate of the Office of Statistics, Planning and Studies (BSPE) on the basis of the 1989 Electoral Census. По оценкам Управления по вопросам статистики, планирования и исследований (УСПИ) на основании данных переписи избирателей 1989 года
That will be followed by a two-week period during which complaints relating to the process and the provisional results will be adjudicated by the Electoral Complaints Commission. Затем последует двухнедельный период, в течение которого Комиссия по рассмотрению жалоб избирателей рассмотрит жалобы, касающиеся избирательного процесса, а также обнародует предварительные результаты.
For the March 1997 elections, the Supreme Electoral Tribunal designed a plan for solving voter registration problems. Для выборов в марте 1997 года Верховный суд по делам о нарушениях процедуры выборов разработал план, призванный решить проблемы, связанные с составлением списка избирателей.
There are other parties not currently registered because they did not poll the minimum percentage of votes set by the Federal Electoral Institute. Существуют и другие партии, которые в настоящее время не включены в официальный регистр, поскольку они не набрали минимального процента голосов избирателей, который предусмотрен ФИИ.
During the meeting, the committee discussed a report on the first 30 days of the voter registration process provided by the Technical Office for Support to the Electoral Process. На этом совещании Комитет обсудил доклад о первых 30 днях процесса регистрации избирателей, который был представлен Техническим управлением поддержки избирательного процесса.
UNDP worked with the Liberian National Democratic Institute and the International Foundation for Electoral Systems to train community-based voter educators from civil society organizations and contracted local organizations for an intensive voter education programme. В сотрудничестве с Национальным демократическим институтом Либерии и Международным фондом для избирательных систем ПРООН занималась подготовкой общинных инструкторов по просвещению избирателей из организаций гражданского общества, и она поручила местным организациям разработать интенсивную программу просвещения избирателей.
Table 26 Electoral register, 2009 38 Table 27 Electorate disaggregated by sector 39 Структура избирателей в разбивке по полу на выборах 2009 года 48
At the request of the Commission, a non-profit organization, the International Foundation for Electoral Systems, will assist with the counting and management of the results centre, voter education, public information, and the training of local observers. По просьбе Комиссии одна благотворительная организация - Международный фонд избирательных систем - будет оказывать помощь в подсчете голосов и обработке результатов, информировании избирателей и общественности, а также подготовке местных наблюдателей.
For example, the National Electoral Committee should make public the names of polling officers and make the voter list available to candidates from all political parties upon request, affording them an opportunity to challenge the fraudulent inclusion of names on the list. Например, Национальному избирательному комитету следует опубликовать фамилии сотрудников избирательных комитетов и предоставлять списки избирателей кандидатам от всех политических партий по соответствующей просьбе, давая им тем самым возможность оспорить мошенническое включение фамилий в этот список.
Electoral expertise has focused on assisting development of the legal framework and procedures, as well as voter education, updating of the voter rolls and logistics. Оказываемая экспертная помощь по вопросам проведения выборов была ориентирована на содействие в разработке нормативных рамок и процедур юридического характера, а также на организацию просветительской работы среди избирателей, обновление списков избирателей и налаживание материально-технического обеспечения.
However, the Technical Secretariat for Electoral Administration encountered numerous logistical difficulties, including many errors contained in the voter roll in the first phase of the elections, which prevented some voters from casting their ballots. Вместе с тем технический секретариат по проведению выборов столкнулся с многочисленными техническими проблемами, включая значительное количество ошибок в списке избирателей на первом этапе выборов, что не позволило некоторым избирателям принять участие в голосовании.
In addition to observing the activities of the Supreme Electoral Tribunal, the political parties, other public organizations and the mass media, the ONUSAL teams have been providing technical and logistic support in the preparation of the register of voters in all regions of the country. В дополнение к выполнению функций по наблюдению за деятельностью Верховного избирательного трибунала, политических партий, других общественных организаций и средств массовой информации, группы МНООНС оказывали организационную и материально-техническую поддержку в процессе составления списков избирателей во всех районах страны.
He claimed that contrary to article 61, part 14, paragraph 8 of the Electoral Code, this District Commission withdrew entire lists of signatures instead of declaring invalid the individual signatures of electors not residing in the same municipality. Он утверждает, что вопреки положениям пункта 8 части 14 статьи 61 Избирательного кодекса эта окружная комиссия отклонила все списки подписей, вместо того чтобы объявить недействительными отдельные подписи избирателей, которые не проживали в этом муниципалитете.
Electoral officials 211. Women also play a very active part in the election process being fully involved in the registration of voters and as polling officers and political party agents. Женщины также играют очень активную роль в процессе проведения выборов, в полной мере участвуя в регистрации избирателей, а также работая в качестве сотрудников избирательных участков и представителей политических партий.