Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Избирателей

Примеры в контексте "Electoral - Избирателей"

Примеры: Electoral - Избирателей
The prohibition on door-to-door vote canvassing was deemed necessary in Japan because it could very easily lead to bribery in electoral campaigns. В Японии было сочтено необходимым запретить посещения частных жилищ для предвыборной агитации, поскольку этот метод может вполне привести к подкупу избирателей в ходе выборов.
With respect to identification and the electoral process, the national working group studying the matter presented its report to the Government on Thursday, 2 March. Что касается идентификации избирателей и избирательного процесса, то национальная рабочая группа, которая изучает этот вопрос, представила правительству свой доклад, в четверг, 2 марта 2006 года.
On this question, I would like to affirm that the Government has already put in place the electoral process and identification. В связи с этим вопросом я хотел бы подтвердить, что правительство уже приступило к проведению избирательного процесса и процесса идентификации избирателей.
It defined, inter alia, the new electoral constituencies, verified the lists of registered voters and conducted public meetings throughout the Territory. Помимо прочего, Комиссия определила границы новых избирательных участков, проверила список зарегистрированных избирателей и провела встречи с общественностью по всей территории.
Thus, according to the proposal, it would be possible to have an electoral roll ready for elections before the proposed 30 June 2004 deadline. Таким образом, как явствует из этого предложения, подготовить список избирателей для проведения выборов до предлагаемого конечного срока 30 июня 2004 года возможно.
The registration rate of women on the electoral lists even exceeded that of men, at 51.4 per cent. Доля женщин, внесенных в списки избирателей, даже превысила долю мужчин и составила 51,4 процента.
Central to this strategy was ensuring the arrival of the electoral registration kit in Lukweti, which had not originally been envisaged in Election Commission planning. Основным элементом этой стратегии являлось обеспечение доставки комплекта средств регистрации избирателей в Луквети, что первоначально не предусматривалось планами избирательной комиссии.
The data warehouse can include data from each organization and from external sources such as national identity cards, driving licences, passports and electoral rolls. В таком хранилище данных могут находиться данные, полученные от каждой организации и из внешних источников, такие как национальные удостоверения личности, водительские права, паспорта и списки избирателей.
Nevertheless, owing to bureaucratic obstacles and the lack of coordination between the competent authorities, beneficiaries were not registered in the electoral lists. В то же время в силу бюрократических препятствий и отсутствия координации между соответствующими органами такие бенефициары не включаются в списки избирателей.
They will be responsible for the distribution of the electoral rolls and the smooth conduct of the 2010 elections, at a decentralized level. Они обеспечат распределение списков избирателей и гладкое проведение выборов 2010 года на децентрализованном уровне.
In keeping with his certification mandate, my Special Representative has publicly endorsed both the provisional electoral list and the procedure followed in compiling it. Выполняя свои функции удостоверяющей инстанции, мой Специальный представитель публично одобрил предварительный список избирателей, а также процедуру его подготовки.
In addition, the Ivorian protagonists demonstrated a spirit of compromise by agreeing to additional data-processing operations to further reduce the number of unconfirmed names on the provisional electoral list. Кроме того, основные ивуарийские стороны продемонстрировали дух компромисса, согласившись на проведение дополнительных операций по обработке данных, что должно еще более уменьшить число неподтвержденных фамилий в предварительном списке избирателей.
One of the most delicate and sensitive issues connected with the direct election refers to the need for a credible and updated electoral register. Один из наиболее деликатных и спорных вопросов в связи с проведением прямых выборов связан с необходимостью подготовки вызывающих доверие и содержащих самую свежую информацию списков избирателей.
Currently, there is no electoral register derived from the census that could be updated for a direct election in the time period envisaged. В настоящее время не существует списков избирателей, подготовленных на основе данных переписи населения, которые можно было бы обновить и использовать для проведения прямых выборов в установленные сроки.
Finally, with regard to electoral activities, limited technical, operational and logistical support will be provided for the update of the voters register. Наконец, в связи с проведением выборов будет предоставляться ограниченная техническая, оперативная и материально-техническая поддержка в деле составления обновленных списков избирателей.
Acquisition of additional equipment in support of the voter registration process and related electoral activities Приобретение дополнительного оборудования для оказания помощи в процессе регистрации избирателей и осуществления мероприятий, связанных с выборами
The local electoral commissions are functional and were used as appeal centres during the dispute period regarding the provisional voter list Обеспечена работа местных избирательных комиссий, которые использовались в качестве апелляционных центров в период обжалования временного списка избирателей
As the elections were delayed, UNOCI was actively involved in the monitoring of the electoral list and the related disputes in August and September 2010. Поскольку выборы были перенесены на более поздние сроки, в августе и сентябре 2010 года ОООНКИ активно участвовала в наблюдении за составлением списков избирателей и связанными с этим спорами.
This will represent a change from the current practice, in which facilities for voter registration are opened only for a brief period before an electoral event takes place. Это будет означать отход от текущей практики, когда пункты для регистрации избирателей открываются только на короткий период времени перед выборами.
Since 2009, the electoral processes that have taken place managed to maintain credibility and reaffirmed the democratic process as parts of the political transition. Избирательным кампаниям, которые были проведены после 2009 года, удалось заручиться доверием избирателей и подтвердить демократический характер проводимых процессов как элемента политического перехода.
It should be noted that because of limited resources and capacity to carry out massive country-wide voter education, some challenges still exist in our electoral process. Следует отметить, что в силу ограниченности ресурсов и возможностей в плане проведения массовой просветительской кампании для избирателей на территории всей страны в нашем избирательном процессе все еще существуют некоторые проблемы.
80.39. Encourage further strengthening of the electoral system, particularly through improving the integrity of voter registration (Australia); 80.39 содействовать дальнейшему укреплению избирательной системы, в частности путем более добросовестной регистрации избирателей (Австралия);
Estimate 2011: the electoral management body starts drawing up a voter registry Оценочный показатель за 2011 год: начало составления списка избирателей руководящим избирательным органом
Much has been happening in this area, particularly electoral registration campaigns and announcements of candidacies, alliances and rallies. Заметны масштабные политические маневры, в частности кампании внесения в списки избирателей, объявление кандидатур, создание союзов и объединений.
Angola also launched a review of the electoral list in anticipation of the general elections set for 2012. Кроме того, в Анголе начался процесс выверки списков избирателей в порядке подготовки к всеобщим выборам, намеченным на 2012 год.