Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Избирателей

Примеры в контексте "Electoral - Избирателей"

Примеры: Electoral - Избирателей
The next step in the electoral process is the publication of the preliminary voter registration roll from 30 June to 2 July, to be displayed at each voter registration centre. UNMIL is now focusing on developing operational plans for the polling and counting exercises in October. Следующим шагом в процессе выборов станет публикация в период с 30 июня по 2 июля предварительных списков зарегистрированных избирателей, которые будут вывешиваться в каждом центре по регистрации избирателей.
Among the population under 50 years of age, more women participated than men, whereas in the older age groups, male participation was greater; 42.6 per cent of women on the electoral register participated in the elections, compared to 39 per cent of registered men. Из всех женщин, внесенных в списки избирателей, на избирательные участки пришли 42,6 процента, тогда как среди мужчин этот показатель составил 39 процентов.
(c) The information in the election returns regarding the number of votes received by candidates or electoral groupings may no longer be changed without a recount; с) исключена возможность внесения изменений в содержащиеся в протоколах об итогах голосования данные о числе голосов избирателей, полученных кандидатами или избирательными объединениями, без повторного подсчета голосов избирателей по избирательным бюллетеням;
Despite the un-free, un-fair and un-inclusive nature of the Assad regime's electoral process, the regime announced on 5 June that Bashar al-Assad had won with 88.7 per cent of the vote, with a voter turnout of 73.42 per cent. Несмотря на то что организованный режимом Асада избирательный процесс не был ни свободным, ни справедливым, ни всеохватным, 5 июня было объявлено о том, что в выборах победил Башар Асад, набравший 88,7 процента голосов, и что явка избирателей составила 73,42 процента.
We welcome the public information programmes directed towards the Serbian minorities to try to encourage the formation of Kosovo Serb parties and to encourage their electors to put their names on the electoral rolls and certainly to participate in the elections. Мы приветствуем осуществление ориентированных на сербское меньшинство пропагандистских программ, цель которых состоит в том, чтобы убедить косовских сербов и избирателей из числа косовских сербов в необходимости формирования политических организаций и участия в процессе регистрации и, разумеется, в выборах.
Three Language Assistants will provide translation services for all electoral laws, regulations, procedures, manuals, voter education materials and general election-related issues with two Administrative Assistants providing administrative assistance and secretarial support to the Office. Три помощника по лингвистическим вопросам будут обеспечивать письменный перевод всех избирательных законов, правил, процедур, руководств, материалов для просвещения избирателей, а также по другим связанным с проведением выборов общим вопросам, а два помощника по административным вопросам будут оказывать Управлению административную помощь и секретариатскую поддержку.
The procedure for collecting signatures in support of candidates/lists of candidates and checking their authenticity is regulated in greater detail; an upper limit has been put on the numbers of voters' signatures to be submitted to electoral boards; более детально регламентирован порядок сбора подписей в поддержку кандидатов (списков кандидатов) и контроля за их достоверностью; установлен верхний предел количества подписей избирателей, представляемых в избирательные комиссии;
Advice to the National Elections Commission, through co-location at the Commission's headquarters and 13 district offices, on election supervision, including legal issues, electoral management, information technology management and public information, as well as voter registration, gender equality and candidate registration Консультирование Национальной избирательной комиссии посредством использования общих помещений в местах расположения штаб-квартиры Национальной избирательной комиссии и ее 13 окружных отделений по вопросам наблюдения за проведением выборов, включая правовые аспекты, управление избирательным процессом, информационно-техническое обслуживание и общественную информацию, а также регистрацию избирателей и кандидатов и равноправие женщин
The work of the CENI has sometimes been preceded by that of the Ministry of Local Government through the National Electoral Census Commission. В нескольких случаях работе ННИК предшествовала деятельность Министерства территориальной администрации при посредничестве Национальной комиссии по проведению переписи избирателей.
To address the issue that voters' names have previously missed from the electoral rolls despite registration, the Electoral Officers will allow voters during the period of July 1 to 15 of each election year to check and ensure their names appear on the registration rolls. С целью урегулирования проблемы, связанной с ранее отмечавшимся отсутствием в избирательных списках фамилий зарегистрировавшихся избирателей, сотрудники Избирательной комиссии предоставят избирателям в течение периода с 1 по 15 июля каждого года проведения выборов возможность проверить и обеспечить включение их фамилий в списки зарегистрированных избирателей.
Radio programmes were broadcast, including 40 on debates between legislative candidates, 5 all-day programmes on the holding of the elections and the results, 13 on electoral sensitization and 8 special features on the elections Radio spots on electoral sensitization were aired Трансляция радиопередач, в том числе 40 передач, посвященных дебатам между кандидатами на выборах в законодательные органы, пяти передач продолжительностью в целый день на тему проведения выборов и их результатов, 13 передач для повышения информированности избирателей и восьми специальных программ на тему выборов
Such assistance can take many forms, but frequently involves specific electoral processes such as registration, training of polling officers, civic education and comprehensive advisory support for national election administrations. обеспечение участия женщин как основная задача в сфере планирования при разработке программы регистрации избирателей в Афганистане, в том числе путем принятия таких специальных мер, как использование состоящих из одних женщин регистрационных групп.
In the year 1860, 22nd October, in six p.m... the municipal electoral committee met... to examine the votes given in the plebiscite... by the population of this community В год 1860 от Рождества Христова 22 октября в Доннафугате в 6 часов пополудни наша комиссия собралась, чтобы подсчитать голоса избирателей округа.
The electorate was made up of 19,848 voters, 14,101 of whom exercised their right to vote, a voter turnout of 71.04 per cent (73.25 per cent voter turnout for the electoral district of the Loyalty Islands for the election of 10 May 2009). Электорат состоял из 19848 избирателей, из которых 14101 человек воспользовался своим правом голоса, обеспечив явку на уровне 71,04 процента (явка на выборы в Провинции островов Луайоте 10 мая 2009 года составила 73,25 процента).
Following the decision of the Government to use biometric voter registration in the legislative election of 2008, UNDP presented a revised electoral budget of $15,605,668, significantly higher than the original budget of $8,564,098 for the elections. После принятия правительством решения об использовании биометрической регистрации избирателей в ходе выборов в Национальное собрание в 2008 году ПРООН представила пересмотренный бюджет на проведение выборов в размере 15605668 долл. США, который значительно превышал сумму первоначального бюджета в размере 8564098 долл. США.
The Electoral Assistance Division stated to OIOS that they have included more female consultants in the Division roster and ensured greater participation of female staff in their missions. Насколько это возможно, Отдел включил в проекты технической помощи компонент обществоведения, ориентированный конкретно на избирателей из числа женщин.
The Electoral Roll is in the public domain; all citizens without exception who are aged over 16 and possess the right to vote are registered automatically and free of charge. Публикуется список избирателей, куда вносятся на универсальной, автоматической и бесплатной основе фамилии всех граждан Кубы, достигших 16-летнего возраста и обладающих правом голоса.
The Government has announced that Individual Electoral Registration will be implemented in Great Britain in 2014 and on 30 June 2011 published a White Paper and draft legislation setting out the proposals for implementation which will be subject to pre-legislative scrutiny. Правительство объявило, что система индивидуальной регистрации избирателей будет введена в Великобритании в 2014 году, и 30 июня 2011 года опубликовало "белую книгу" и законопроект, изложив предложения в отношении практического осуществления этого решения, которые пройдут процедуру предзаконодательной проверки.
It determines the boundaries of the general and Māori electorates after each five-yearly census and Māori Electoral Option. Она определяет границы общетерриториальных избирательных округов и избирательных округов маори после каждой пятилетней переписи и кампании по регистрации избирателей по спискам маори.
Electoral support for the four main contenders, President Karzai, Mr. Qanooni, Mr. Dostum and Mr. Mohaqeq, strongly correlated with the rural areas where Pashtuns, Tajiks, Uzbeks and Hazaras are, respectively, the majority groups. Поддержка, которую получили от избирателей четыре главных претендента - президент Карзай, г-н Кануни, г-н Дустум и г-н Мохакек, - была в прямой зависимости от места проживания пуштунов, таджиков, узбеков и хазаров в сельских районах, где они составляют большинство населения.
There is a majority of women voters in the Socialist Left Party, the Liberal Party and the Red Electoral Alliance, while men are in the majority among voters in the Party of Progress, the Conservative Party and the Labour Party. Женщины составляют большинство избирателей Социалистической левой партии, Либеральной партии и Союза "красных" избирателей, а мужчины - Партии прогресса, Консервативной партии и Лейбористской партии.
These will be delimited (with a view to their containing approximately equal numbers of electors) by a three-member Electoral District Boundary Commission. Делимитация этих округов (с тем чтобы в каждом из них была примерно одинаковая численность избирателей) будет осуществлена Комиссией по границам избирательных округов в составе трех членов.
Electoral assistance in 2003 proved successful in increasing voter registration, getting women out to vote, and preventing voter-related violence. Благодаря оказанной в 2003 году помощи в проведении выборов удалось повысить показатели регистрации избирателей, привлечь к выборам женщин и предупредить насилие в отношении избирателей.
Nevertheless, the failure to register would appear to be due more to lethargy on the part of the citizens and technical inefficiency on the part of the Supreme Electoral Tribunal than to a deliberate effort to exclude certain sectors of the population for political reasons. Вместе с тем, представляется, что факт нерегистрации избирателей объясняется скорее организационными недостатками в мобилизации граждан и практической неэффективностью Верховного избирательного трибунала, нежели сознательным исключением определенных слоев населения по политическим соображениям.
The Electoral College was included in America's constitution to protect small states in a federal system, but it now means that the political campaign focuses largely on the dozen or so battleground states where public opinion is closely divided. Коллегия выборщиков была включена в Американскую конституцию, чтобы защитить малые штаты в федеральной системе, но сегодня это означает, что политическая кампания концентрируется главным образом на десятке т.н. "фронтовых" или решающих штатов, где симпатии избирателей делятся примерно поровну.