| There are particular circumstances that may encourage this electoral response. | Есть особенные обстоятельства, которые могут способствовать такому ответу избирателей. |
| But despite our electoral mandate, the markets mistrusted us. | Но несмотря на наказ избирателей, рынки нам не доверяли. |
| A 2005 referendum for the merger of several departments failed to get the necessary electoral support. | В 2005 году был проведен референдум о слиянии нескольких регионов, однако эта попытка не получила поддержки избирателей. |
| The electoral numbers perhaps best explain the immigration equation's importance in today's presidential campaigns. | Количество избирателей, возможно, лучше всего объясняет важность иммиграционной стабилизации в сегодняшних президентских избирательных кампаниях. |
| He'll compete for California's 54 electoral votes. | Он будет сражаться за голоса избирателей Калифорнии. |
| In US electoral politics, money counts for more than the opinions of voters. | В американской избирательной политике, деньги имеют большее значение, чем мнения избирателей. |
| The only one on the electoral roll. Cowley. | Она единственная в списке избирателей из Коули. |
| Normally, the character of the pre-election period greatly influences the electoral campaign and actual conduct of the poll. | Обычно характер периода, предшествовавшего выборам, оказывает значительное воздействие на избирательную кампанию и фактическое поведение избирателей. |
| These models are intended for adaptation by electoral registration officers according to local circumstances. | Эти инструкции применяются должностными лицами, составляющими списки избирателей, в соответствии с местными условиями. |
| It has taken steps to guarantee maximum participation on the part of the electorate and to involve all parties in the electoral process. | Оно приняло меры, призванные гарантировать максимально широкое участие избирателей и обеспечить участие в избирательном процессе всех партий. |
| The preparation of the electoral register was a central issue from the beginning of the process. | Подготовка общего списка избирателей являлась центральным вопросом с самого начала процесса. |
| In addition to the positive factors described above, there were serious difficulties in organizing the voting and preparing the electoral roll. | Помимо описанных выше позитивных факторов наблюдались и серьезные трудности с организацией голосования и подготовкой списка избирателей. |
| With regard to the electoral roll, a series of changes were made. | Что касается списка избирателей, то был осуществлен ряд изменений. |
| In addition, the polling station teams received two identical copies of the electoral roll. | Кроме того, группы на избирательных участках получили по две идентичных копии списков избирателей. |
| ONUMOZ is monitoring the electoral registration process with some 120 observers, who continually visit and verify various registration sites. | ЮНОМОЗ осуществляет наблюдение за процессом регистрации избирателей силами 120 наблюдателей, которые на непрерывной основе проводят проверки на различных регистрационных участках. |
| The electoral reforms had caused an imbalance of eligible voters, placing the Kanak people in the minority. | Избирательные реформы привели к диспропорциям в численности избирателей, имеющих право на участие в выборах, в результате чего канакский народ оказался в меньшинстве. |
| The electoral registry had been drawn up, marking the completion of the transition to democracy. | Завершена подготовка списков избирателей, что знаменует собой завершение переходного периода на пути к демократии. |
| Prior to that, the Mission had closely monitored the progress of electoral activities, especially the registration of voters and candidates. | До этого Миссия осуществляла пристальное наблюдение за прогрессом в ходе мероприятий по проведению выборов, в частности за регистрацией избирателей и кандидатов. |
| These models are intended for adaptation by electoral registration officers according to local circumstances. | Эти брошюры предназначены для местных работников, проводящих регистрацию избирателей. |
| But despite our electoral mandate, the markets mistrusted us. | Но несмотря на наказ избирателей, рынки нам не доверяли. |
| It was widely feared that the broader definition would allow a mass electoral registration of persons no longer connected with the ethnic population. | Выражается серьезное опасение, что это более широкое определение позволит проводить массовую регистрацию избирателей, которая не будет увязываться с этническим населением. |
| Effective and efficient service provision will contribute to electoral support of programmes and their financing out of public revenue. | Эффективное и результативное предоставление услуг будет способствовать обеспечению поддержки программ среди избирателей и их финансирования за счет государственных доходов. |
| The Act of 18 August 1995 had established full equality of women and men with regard to names on electoral lists. | Законом от 18 августа 1995 года установлено полное равноправие между мужчинами и женщинами в отношении того, какая фамилия вносится в списки избирателей. |
| During the pre-electoral stage, the lower departmental courts ruled on disputes regarding the electoral rolls, usually involving mistakes or omissions. | На предвыборном этапе нижестоящие окружные суды занимаются урегулированием споров, касающихся списков избирателей, обычно в связи с ошибками или пропусками. |
| Every voter had the right to bring a case regarding the conditions of his or her inclusion on the electoral rolls. | Каждый избиратель имеет право возбудить дело в связи с условиями его или ее включения в списки избирателей. |