Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Избирателей

Примеры в контексте "Electoral - Избирателей"

Примеры: Electoral - Избирателей
Who is included in the electoral register. внесенным в список избирателей.
Phase B: electoral identification operation Этап В: идентификация избирателей
The printing of the revised electoral lists has advanced. Продолжается печатание проверенных списков избирателей.
Certification and posting by JEMB of the electoral rolls. Сертификация и опубликование ООУИП списков избирателей
The Joint Electoral Management Body, also established on 26 July, will oversee the voter registration process, including the issuance of regulations and guidelines, provisional registration of parties and final certification of the voter registry. Объединенный орган по управлению избирательным процессом, созданный также 26 июля, будет контролировать процесс регистрации избирателей, включая издание постановлений и руководящих принципов, предварительную регистрацию партий и окончательное засвидетельствование регистрации избирателей.
The Mission's role will include support in the development of the Electoral Law, the Law on Nationality, the draft Constitution and a code of conduct for political parties, as well as in the registration of voters and the conduct of elections. Роль Миссии будет заключаться, в частности, в оказании помощи в подготовке закона о выборах, закона о гражданстве, проекта конституции и кодекса поведения политических партий, а также в регистрации избирателей и проведении выборов.
The Electoral Act was enacted to consolidate laws relating to the conduct of elections for National Assembly, local councils and to certify qualifications and registration of voters for the conduct of such elections. Закон о выборах был принят с целью укрепления законодательных положений, касающихся проведения выборов в Национальное собрание и местные советы, а также для укрепления процедуры проверки полномочий и регистрации избирателей при проведении таких выборов.
The Electoral Assistance Division should mainstream gender issues in all its activities, particularly in its needs assessment mission reports, in analysing the needs of women in the electorate, training manuals and evaluation and assessment exercises. Отделу по оказанию помощи в проведении выборов следует включать гендерные вопросы во всю свою деятельность, особенно в разделы докладов по результатам миссий по оценке потребностей, посвященные анализу потребностей избирателей из числа женщин, в учебные материалы и мероприятия по анализу и оценке.
Recalling the importance of the coming elections to establish democratic Afghan authorities as a further step towards implementation of the Bonn Agreement and welcoming in that regard the creation of a Joint Electoral Management Body and the initial progress made in voter registration, напоминая о важном значении предстоящих выборов для создания демократических органов власти Афганистана в качестве дальнейшего шага в направлении осуществления Боннского соглашения и приветствуя в этой связи создание объединенного органа по управлению избирательным процессом и первоначальный прогресс в регистрации избирателей,
Calls upon the Assistance Mission and the Joint Electoral Management Body to provide sufficient training to the election personnel as well as voter and civic education, with a particular focus on women, before parliamentary and local elections; призывает Миссию по содействию и Объединенный орган по управлению избирательным процессом обеспечить достаточную подготовку сотрудников избирательных комиссий, а также просвещение избирателей и просвещение в области гражданских прав, уделяя при этом особое внимание женщинам, еще до проведения парламентских и местных выборов;
Advice was provided through the United Nations Electoral Support Team to the Technical Secretariat for the Administration of Elections and the National Elections Commission in the following areas: management and administration, legal, civic education and public information, voter education and training, logistics and information technology Осуществлялось при содействии Группы Организации Объединенных Наций по поддержке выборов консультирование технического секретариата по проведению выборов и национальной избирательной комиссии в следующих областях: управление и руководство, правовые вопросы, гражданское воспитание и общественная информация, просвещение избирателей и профессиональная подготовка; материально-техническое обеспечение и информационные технологии
Assessment: the electoral roll issue Оценка: вопрос списков избирателей
Identification on the basis of the new electoral roll Идентификация на основе нового списка избирателей
Right to be registered on the electoral roll Право быть внесенным в списки избирателей
Subtle discrimination in electoral lists; наличие трудноуловимой дискриминации при составлении списков избирателей;
(c) Revising electoral rolls; с) сверка списков избирателей;
His Government had embarked on reconstruction and reconciliation with a decisive electoral mandate. Правительство Шри-Ланки взяло курс на осуществление переустройства и урегулирование разногласий, опираясь на носящий убедительный характер наказ избирателей.
It is hard to discern any real trend towards a new crystallization of electoral views. Трудно выделить какую-либо тенденцию в направлении кристализации взглядов избирателей.
It is hardly likely that such a program - presented in these terms - can ever command massive electoral popularity. Вряд ли такая программа (представленная подобным образом) когда-нибудь сможет завоевать широкую популярность у избирателей.
The electoral roll will be drawn from data gathered in the national civil registry. На базе данных, собранных национальным бюро записи актов гражданского состояния, будет составлен список избирателей.
But the American election's implications for immigration run deeper than electoral expediency - with lessons for governments around the world. Но последствия американских выборов для иммиграции куда серьезнее, чем просто рациональность избирателей - в них заключен урок для всех мировых правительств.
Its electoral system heavily favors rural voters. В ее избирательной системе голоса избирателей из сельских районов имеют большой вес.
With the completion of the voter registration, planning for the electoral process accelerated. После завершения регистрации избирателей процесс планирования избирательной кампании ускорился. долл. США для покрытия расходов на проведение выборов в 2009 году.
The local electoral commissions inform voters of where and when the rolls will be published. Участковая избирательная комиссия оповещает избирателей о месте и времени ознакомления со списком.
The 1995 provisional electoral roll carried 2,565,000 names, representing a registration rate of 64.8 per cent. В предварительный общий список избирателей 1995 года было включено 2565000 человек, что составляет 64,8% от всех лиц, имеющих право участвовать в выборах.