Английский - русский
Перевод слова Down
Вариант перевода Оружие

Примеры в контексте "Down - Оружие"

Примеры: Down - Оружие
The Council demands that the rebels lay down their arms immediately and cease all violence. Совет требует, чтобы мятежники немедленно сложили оружие и прекратили всяческое насилие.
The Council members urge armed elements of the former junta and the rebels to lay down their arms. Члены Совета настоятельно призывают вооруженные элементы бывшей хунты и повстанцев сложить оружие.
Encourage the Government to offer positive incentives for LRA combatants to lay down their arms, including effective reintegration programmes. Рекомендовать правительству обеспечить позитивные стимулы к тому, чтобы комбатанты ЛРА сложили свое оружие, включая эффективные программы реинтеграции.
We urge the armed factions in Somalia to lay down their weapons immediately and seek to settle the issue by political means. Мы настоятельно призываем вооруженные группировки в Сомали незамедлительно сложить оружие и добиваться разрешения проблем политическими средствами.
We appeal to the parties concerned to lay down their arms and join the Transitional Federal Government with a view to rehabilitating their country. Мы призываем участвующие стороны сложить оружие и оказывать переходному федеральному правительству помощь в восстановлении своей страны.
Our offer to them still stands, if they lay down their arms. Наше предложение к ним остается в силе при условии, что они сложат оружие.
Often this requires more than simply the laying down of arms and the shaking of hands. Часто для этого требуется большее, чем просто сложить оружие и обменяться рукопожатием.
On 1 June 2001, former President Kolingba called on the putschists to cease fighting and to lay down their weapons. 1 июня 2001 года бывший президент Колингба обратился к путчистам с призывом прекратить боевые действия и сложить оружие.
All Angolans were called upon to lay down their arms, abandon violence and live in harmony. Ко всем ангольцам был обращен призыв сложить оружие, отказаться от насилия и жить в согласии.
The troika issues an appeal to all armed UNITA elements to lay down their arms and participate in the civil life of the country. Тройка обращается ко всем вооруженным элементам УНИТА с призывом сложить оружие и влиться в гражданскую жизнь страны.
Now, put the gun down, miss. А теперь опустите оружие, мисс.
I said put the gun down, miss. Я сказал, опустите оружие, мисс.
More than 11,000 rebel soldiers have thrown down their arms and hundreds of others continue to do so each month. Свыше 11000 солдат-повстанцев сложили оружие, а сотни других делают это каждый месяц.
Members of the Taliban should lay down their arms and participate in the accountability and reconciliation process. Участникам движения «Талибан» надлежит сложить оружие и принять участие в процессе установления ответственности и примирения.
Disarmament and demobilization must take place in a secure and safe environment, which will give ex-combatants the confidence to lay down their arms. Разоружение и демобилизация должны происходить в условиях безопасности, что позволит бывшим комбатантам без опасений сложить свое оружие.
We are still concerned that the rebels have up to this moment refused to lay down their arms. Нас по-прежнему тревожит то, что мятежники до сих пор отказываются сложить оружие.
It asks all parties to the conflict to lay down their arms, demobilize the militia and return their members to civilian life. Он призывает все стороны в конфликте сложить оружие, демобилизовать ополченцев и возвратить их к гражданской жизни.
I call on the rebels to lay down their weapons. Я требую, чтобы мятежники сложили оружие.
Major Hutu rebel groups refused to lay down their arms, however. Однако основные повстанческие группировки хуту отказались сложить оружие.
The Government must take stringent measures against individuals who refused to lay down their arms and renounce violence. Правительство должно принимать жесткие меры в отношении лиц, отказывающихся сложить оружие и прекратить насилие.
The Council reaffirms its demand that all opposition groups immediately end attacks, put down their arms, renounce violence and join reconciliation efforts. Совет вновь подтверждает свое требование о том, чтобы все оппозиционные группы немедленно прекратили нападения, сложили оружие, отказались от насилия и присоединились к усилиям, направленным на примирение.
It calls upon all opposition groups to lay down their arms and join the peace process. Он призывает все оппозиционные группы сложить оружие и присоединиться к мирному процессу».
Achieving a lasting peace means more than simply laying down one's weapons. Достижение прочного мира - это не просто решение сложить оружие.
They would be obliged to lay down their weapons and surrender to the Ecuadorian authorities when intercepted within the national territory. В случае захвата в пределах национальной территории колумбийцы обязаны сложить оружие и сдаться эквадорским властям.
Seized, confiscated or surplus weapons are melted down. Арестованное, конфискованное или излишнее оружие подлежит переплавке.