So far, the two Governments have avoided entering into discussions with rebel groups, arguing they should first lay down their arms and back up the reconciliation process. |
До сих пор два правительства избегали диалога с повстанческими группами, заявляя, что они должны сначала сложить оружие и поддержать процесс примирения. |
Furthermore, the Security Council demands that those who use violence in an attempt to subvert the political process must cease hostilities, lay down their arms and participate in that process. |
Кроме того, Совет Безопасности требует, чтобы те, кто использует насилие в попытке подорвать политический процесс, прекратили боевые действия, сложили оружие и приняли участие в этом процессе. |
Almost 13 years after the advisory opinion was handed down, Mexico considers that it remains fully in force and calls attention to the grave danger that nuclear arms represent. |
Хотя это заключение было вынесено почти 13 лет назад, для Мексики оно остается в полной мере актуальным и предупреждает о серьезной опасности, которую представляет собой ядерное оружие. |
This legislation provides for the granting of benefits by reducing the penalty of deprivation of liberty to a maximum of eight years for those who demobilize, lay down their arms and cease hostilities. |
Этот закон предусматривает, что тем, кто демобилизуется, сложит оружие и прекратит участие в боевых действиях, наказание, связанное с лишением свободы, будет назначаться на меньший срок, максимум до восьми лет. |
I saw two soldiers on top of the roof standing there holding their guns down at something on the roof that I couldn't see. |
Я видел двух солдат на крыше, которые там стояли и направляли свое оружие вниз на что-то на крыше, чего я не мог видеть. |
But if you put your weapons down and walk out of here with me, I promise you, I'll do everything I can to make sure you're fairly treated. |
Но если вы сложите оружие, и выйдете отсюда со мной, обещаю, я сделаю всё, что смогу, чтобы с вами обошлись справедливо. |
If she were here right now, She - she would be begging for you to put that gun down. |
Если бы она была здесь сейчас, она бы умоляла тебя опустить оружие. |
I could put my gun down, so to speak, we could talk. |
Я мог бы попридержать своё оружие, чтобы поговорить, мы можем поговорить. |
And right there is where I... where I laid my guns down. |
А вот тут я... отдал им оружие. |
Cole, tell them to put their weapons down or I will kill him! |
Коул, прикажи им бросить оружие или я его убью. |
Put your weapons down, put your hands behind your head, and come out of the building through the front door. |
Сдать оружие, руки за голову, покинуть здание через главный выход. |
Now, why don't you put the guns down so we can discuss it? |
Теперь почему бы вам не опустить оружие, чтобы спокойно поговорить? |
Why don't you both put your guns down and go home? |
Почему бы вам не опустить оружие и не разойтись по домам? |
If he's human, could you have him put the gun down? |
Если он человек, то пусть опустит оружие. |
If Europe, the last century's most turbulent battleground, can lay down its weapons and share a table to agree comprehensive resource management, then surely even our troubled region can stave off a looming catastrophe in a similar fashion. |
Если Европа, которая в прошлом веке была наиболее неспокойным регионом, может сложить свое оружие и сесть за стол переговоров для согласования комплексного регулирования ресурсов, тогда, естественно, даже наш неспокойный регион сможет таким же образом предотвратить грозящую нам катастрофу. |
It once again calls on all armed groups to immediately lay down their arms and present themselves without any further delay or preconditions to Congolese authorities and MONUC for their disarmament, repatriation, resettlement and/or reintegration, as appropriate. |
Он вновь призывает все вооруженные группы немедленно сложить оружие и без какого-либо дальнейшего промедления или предварительных условий сдаться конголезским властям и МООНДРК с целью разоружения, репатриации, переселения и/или реинтеграции, в зависимости от обстоятельств. |
All parties need urgently to implement all relevant Security Council resolutions, in particular resolution 1794 (2007), lay down their arms and engage voluntarily and without further delay or preconditions in the disarmament, demobilization and reintegration programme. |
Все стороны должны незамедлительно осуществить все соответствующие резолюции Совета Безопасности, в частности резолюцию 1794 (2007), сложить оружие и добровольно и без каких-либо дополнительных отсрочек или условий принять участие в программе разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
The Council reiterated the demand that the illegal armed groups in the eastern Democratic Republic of the Congo lay down their arms, in particular the forces of Laurent Nkunda and FDLR. |
Совет вновь потребовал, чтобы незаконные вооруженные группы в восточной части Демократической Республики Конго сложили оружие, в частности формирования Лорана Нкунды и Демократических сил освобождения Руанды. |
The Minister of Defence also signed a list enumerating such moveable military property, breaking it down into categories (such as ammunition, weapons and explosives) for disposal. |
Министр обороны также подписал перечень военного имущества в разбивке по категориям (например, боеприпасы, оружие и взрывные устройства), которые подлежат ликвидации. |
Okay, why don't we all put our guns down? |
Хорошо, почему бы нам всем не положить оружие на землю? |
Remain still and lay down your weapons, in the name of the British Empire! |
Оставайтесь на местах и сложите оружие, во имя Британской Империи! |
Do you really believe they would lay down their arms and abolish their slave camps? |
Вы правда думаете, что они сложат оружие и уничтожат лагеря, где люди трудятся как рабы? |
All right, boys, faces down, hands up! |
Положить оружие! Смотреть вниз, поднять руки! |
Okay, then, Oz aside, we stick to the original plan... arm up, then attack... assuming you can get the shield down. |
Хорошо, тогда Оз побоку, придерживаемся первоначального плана... оружие к бою, затем атакуем... полагаю, ты сможешь убрать щит. |
Now drop the guns and get down on the ground! |
Так что бросайте оружие и сами на пол! |