Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делала

Примеры в контексте "Doing - Делала"

Примеры: Doing - Делала
Doing exactly what I wanted. Делала как раз то, что я и хотел.
So I've told you a bit about what I did to try and drag Parliament, kicking and screaming, into the 21st century, and I'm just going to give you a couple of examples of what a few other people I know are doing. Вот, я рассказала вам немного о том, что делала, стараясь вытащить Парламент с криком и визгом в XXI век, и сейчас я приведу вам пару примеров того, чем занимаются некоторые другие люди.
Anyway, I just... I don't want you to, like, do anything you're uncomfortable doing. Ну так вот, я... я просто не хочу, чтобы ты делала то, чего на самом деле не хочешь делать.
What are you doing dating guys with hairpieces? You said you dated a girl who scrapbooked and made her own pickles, so... Ты сам сказал, что встречался с девушкой, которая делала альбомы из газетных вырезок, и сама солила огурцы, так что...
I mean, as far as I can see, the trick in playing the piano is to get one hand to do one thing, while the other one's... doing something else. Насколько я понимаю, главное в игре на фортепьяно,... это добиться того чтобы левая рука делала одно, а правая - другое.
Doing what for Connor? И что ты делала для Коннора?
Then what were you doing in the middle of the night in the restaurant? Так что ты делала в этом ресторане?
SHE'S BEEN DOING IT FOR 30 YEARS. Она тридцать лет это делала.
But she was frightened. She'd lived 95 years and she'd never had a hallucination before. She said that the hallucinations were unrelated to anything she was thinking or feeling or doing, Но ее это пугало. Она прожила 95 лет у нее никогда до этого не было галлюцинаций Она рассказала, что галлюцинации не имели отношения ни к тому, о чем она думала, ни к тому, что о чувствовала или делала.
This dream that I'd had just, just yesterday morning, just flashed on me, because, the same lady, the cashier lady was in the dream, doing the same thing, basically. Тот сон, что мне приснился вчера утром, встрепенул меня, потому что та же женщина, кассирша была в том сне, и делала то же самое, в общем
It's not that I've actually been doing... the things that people have been saying I've been doing... but then again, I'm not denying them either. И не то, чтобы я делала те вещи о которых теперь говорят все, от мала до велика я и не отрицала, что я их делала, ну вот я и хотела спросить
Do you know what I was doing when I was taken? Знаешь, что я делала, в тот момент?
But what was Matsuko doing? Но, что же делала в это время Мацуко?
This is a picture of Tim, who, right when I snapped thispicture, reminded me, he said, "Jessica, the last lab group Iworked in I was doing fieldwork in the Costa Rican rainforest, andthings have changed dramatically for me." Это фото Тима, который в тот момент, когда я делала снимок, сказал мне: «Джессика, в предыдущей исследовательской группе ясобирал данные в тропическом лесу Коста-Рики, и я хочу сказать, каксильно всё поменялось в моей жизни».
Doing what you did, going off on your own like that. Когда ты делала то, что ты делаешь, поступала, как считаешь нужным, я, я не...
She was doing exactly what she is supposed to do. Она просто делала свою работу.
What were you doing down here in the first place? А что ты тут делала?