| If this is our couple, then what has the wife been doing for the past 11 months? | Если это наша пара, что делала жена последние 11 месяцев? |
| What would she be doing right now if she could? | Что бы она сейчас делала, если бы могла? |
| And what were you doing, when it began? | А что ты делала в то время? |
| What was girl in the back doing? | А что делала та. что сзади? |
| No, that's not right, but the link is what was Tonya Harding doing? | Нет, это уже не правильно, но подсказка в том, что делала Тоня Хардинг? |
| So... what were you doing to me that day at the coffee shop? | Так что ты там делала тогда, в кафе? |
| I know there have got to be a lot of questions about where I've been and what I've been doing, but I'd like to come back to work. | Я знаю, что будет много вопросов о том, где я была и что делала, но я хочу вернуться к работе. |
| What I'd like to know is what a 16-year-old was doing alone in a park late at night. | я хотела бы знать, что 16-летняя девочка делала одна в парке поздно вечером. |
| Or you think I believe you didn't know what you were doing? | Думаешь, я поверю, будто ты не знала, что делала. |
| I hate to be the one to say this, because, listen, if... if you knew what you were doing, I'm sure you wouldn't do it. | Мне не нравится быть тем, кто говорит тебе это, потому что, послушай, если... если бы ты знала, что ты делала, я уверена, ты бы этого не стала делать. |
| And so, what was I doing on the other side of town, in Westwood? | И что же я делала в этой части города, в Вествуде? |
| Simon says I was doing it to compete against Bobby and... and... and to get Colonel Marks' approval, which is... | Саймон говорит, что... что я делала это, чтобы обставить Бобби и... и... и получить одобрение полковника Маркса, что... |
| Look, I know I messed up, and I that things got out of control, but what you need to understand is that I didn't realize what I was doing. | Послушай, я знаю, что накосячила, все вышло из-под контроля, но тебе нужно понять, что я не понимала, что делала. |
| With her asthma, what was she doing up there and why did no one know about it? | С ее астмой, что она делала в воздухе, и почему никто об этом не знал? |
| I mean, I remember feeling angry and alone and doing all those things, but... I don't know... when I think about it now, it's like... it's like watching a movie. | В смысле,... я помню чувство... злобы и одиночества, и как я делала все те вещи, но... я не знаю, когда я думаю об этом теперь, это как... |
| You don't remember doing it... or you don't remember why? | Ты не помнишь, как делала это... или почему? |
| what she'd be wearing, what she'd be doing. | во что была бы одета, что бы она делала. |
| Being with me, getting what I thought was closer, when all you've been doing is thinking about him! | В то время как мы были вместе, я думал, что мы сближаемся, а ты только и делала, что думала о нём! |
| What were you doing in the forest at 4 in the morning? | А чего ето ты в лесу в 4 утра делала? |
| He was in the audience the other night, and when you were getting the van, he came up and said he liked what I was doing and he asked me to see him in his office. | На днях он был среди зрителей, а когда ты пошёл за грузовиком, он сказал, что ему понравилось то, что я делала, и пригласил меня к себе в офис. |
| Wait a minute, if I didn't pick her, we wouldn't be doing this? | Подожди секунду, если бы я не выбрал ее, ты бы этого не делала? |
| What was doing in the basement in the first place? | Что она вообще делала в подвале? |
| Did you need to talk to me or did Dad conveniently bump into you and con you into doing his dirty work? | Ты хочешь со мной поговорить или отец удачно наткнулся на тебя, и надул, чтобы ты делала за него грязную работу? |
| Not that I haven't seen you do the impossible, but how exactly are we planning on doing this? | Я, конечно, видел, как ты делала невозможное, но как именно ты планируешь провернуть это? |
| Well, if she was in on it - and I'm not saying she was - but if she was, she was only doing what I taught her to do. | Если она была замешана в это... не потому, что я ее попросил... но если она уже замешана, то она делала только то, что я говорил ей делать. |