Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делала

Примеры в контексте "Doing - Делала"

Примеры: Doing - Делала
And I... can't think of anything witty to say about my fabulous new 'do, but I'm not doing squat either. А я не могу придумать ничего остроумного о моей шикарной новой прическе, но я тоже ничего не делала.
The same thing that my victim Erika Albrook was doing, То же, что делала Эрика Альбрук.
Tracy was doing what so many of us do when we feel like we've put in a good day in the job search. Трейси делала то же, что делают многие из нас, когда мы чувствуем, что поиск работы отнял у нас уже полжизни.
What do you think I'm doing here? А что бы я иначе здесь делала?
Well, we'll just tell people that's what you were doing, and that I was studying a really big globe. Ну, мы просто скажем людям, что именно это ты и делала, и что я изучала очень большой глобус.
I don't remember doing any of this. Я не помню, чтобы я это делала!
What were you doing at that kid's house in the first place? Прежде всего, что ты делала в доме этого парня?
What was she doing on her own in New York City? Что она делала одна в Нью-Йорке?
Did she talk to you in any detail about what she was doing here? Она не рассказала вам подробности о том, что она делала здесь?
Looks like she actually was being poisoned, but she's been doing it to herself. Кажется, она действительно была отравлена Но она делала это сама
"what I was doing there?" или "Что я там делала?"
What was she doing up there? Кстати, что она там делала?
What was she doing there instead of at the most important meeting of her life? Что она там делала вместо наиважнейшей встречи в её жизни?
Do you know what she was doing there? Вы не знаете, что она там делала?
I know I wasn't doing such a good job there before. Я поняла, прежде я никогда не делала ничего полезного
Maybe if you let me go back to what I was doing before you interrupted me, I could figure that out. Ну, может, если ты позволишь мне вернуться к тому, что я делала до того, как ты меня прервал, я могла бы разобраться в этом.
I'll tell you if you tell me what you were doing out here on your own. Я отвечу, если ты мне расскажешь, что здесь делала совсем одна.
What have been doing, on your own, against the Daleks for a year? Что ты делала в одиночку против Далеков целый год?
But I need some help from an actor... 'cause I've been doing this gig with my friend Charlie, and he is really bringing me down. Но мне нужна кое-какая помощь от актрисы... потому что я делала выступление со своим другом Чарли, и он тянет меня за собой вниз.
Well, the way I heard it was that the girl in the school Wasn't even doing anything, just talking too loud, And someone ends up getting shot. Я слышал, что та школьница вообще ничего не делала, только громко говорила, но из-за этого кого-то подстрелили.
You bought me a drink and I spent the night in your apartment, doing things I haven't done with anyone since. Угостил меня выпивкой, и я провела ночь у тебя, делала вещи, которые, не делала никогда раньше.
And your responsibility that night was to Alicia and you were doing what you were supposed to do. Ты тогда переживала за Алишу и делала то, что должна была делать.
We'll deal with whatever the hell she thinks she's been doing regarding our Ryan after we've dealt with that. После этого мы разберёмся с тем, что она делала с Райаном.
What the hell did you think you were doing? Что, Черт возьми, по-твоему ты делала?
That woman, that astrophysicist character... by the way what was she doing in Lebanon? Та женщина... астрофизик... кстати что она делала в Ливане?