Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делала

Примеры в контексте "Doing - Делала"

Примеры: Doing - Делала
Could it be that's what she was doing? Могло быть, что именно это она и делала?
What was she doing in your room? Что она делала у тебя в комнате?
I also shot myself because I... I couldn't stop what I was doing. Ещё я стреляла в себя потому, что я я не могла остановить то, что я делала.
What's she doing on Bodega Bay? Что она делала в Бодега Бей?
So... what were you doing? И... что же ты делала?
Well, you see what she was doing? Ты видел, что она делала?
I seem to remember you doing the same thing. Я припоминаю, что ты делала то же самое. Что?
What were you doing with Mr. Collins? Что ты делала с мистером Колинсом?
All I was doing was putting words in my mouth. Все, что я делала приписывала мне свои слова.
Maura, I don't think she's doing handstands in her ski boots. Мора, я не думаю, что она делала стойки на руках в лыжных ботинках.
What were you doing in the dungeons? А что ты делала в подземелье?
So you knew what I was doing? Так ты знала, что я делала?
What was your fence doing Walking right through the middle of our operation? Что делала твоя подружка прямо посреди нашей операции?
I did it first as an investigative thing but now I can't stop doing it. Сначала я делала это, чтобы помочь себе в расследованиях, а сейчас не могу остановиться.
I didn't ask you what you were doing. Я не спрашивал, делала ли ты что-нибудь.
What were you doing in that bar, Molly? Что ты делала в баре, Молли?
What were you doing in the bloody French quarter in the first place? Что ты делала во французском квартале для начала?
What were you doing in Chinatown? А что ты делала в Чайнатауне?
Like coffee enemas, are you doing that yet? Например кофейные клизмы, ты уже делала такие?
What were you doing at Yong's shop? Что ты делала в лавке Йонга?
Firstly, what were you doing in a servant's room? Объясни сперва, что ты делала в комнате прислуги?
If I was doing this for April, you wouldn't even bat an eyelash. Если бы я делала это для Эйприл, ты бы даже глазом не моргнула.
Let's start with what the hell you were doing at a bar alone downtown at 1:00 in the morning. Давай начнем с того, что, черт возьми, ты делала одна в баре в час ночи.
Better question, Zooey, is, what were you doing last night? Вопрос получше, Зуи, что ты делала прошлой ночью?
You'd be a spinster but... you'd be doing good works. Ты осталась бы старой девой, но делала бы полезное дело.