| I was just doing what was right for my people. | Я делала то, что лучше для моего народа. |
| But when I asked Eurus what she was doing, she said... | Но когда я спросил Эврус, что она делала, она ответила... |
| Whoever this woman is, she knew exactly what she was doing. | Кем бы ни была эта женщина, она точно знала, что делала. |
| That I was doing the right thing. | Не верила в то, что я делала правильные вещи. |
| You never stopped doing it for me. | Как ты все делала только для меня. |
| She is only doing this to... | Она делала это только для того... |
| And now I know what Natalie was doing at the café. | Теперь я знаю, что Натали делала в кафе. |
| 'Chloe was doing enough of that for everyone. | Хлоя и так делала это за всех. |
| And people saw her doing this? Yes! | И все люди видели, как она это делала? |
| Well, she certainly knew what she was doing New Year's Eve 1997. | Ну, она определённо знала, что делала в Новый Год в 1997 году. |
| I was doing my math work on break. | Во время перерыва я делала задание по математике. |
| I'm not sure what she was doing up here. | Непонятно, что она тут делала. |
| What were you doing in Arcachon? | Нет. А что ты делала в Аркашоне? |
| But if we can figure out what Danielle was doing when the blast happened... | Но, если мы поймём, что Даниэль делала, когда случился взрыв... |
| And then the movie about this person doing these things, then led to this greater renewal. | А потом кино об этой женщине, которая делала все эти вещи, привело к еще большим обновлениям. |
| Nurse Ortley, did you witness Nurse Forchette doing this? | Медсестра Ортли, вы видели, как медсестра Форшетт это делала? |
| I was doing this on spec, so there's nothing to dissolve. | Я делала это бесплатно, так что нечего расторгать. |
| She believed in what we were doing, Daniel. | Она верила в то, что делала, Даниэль. |
| France was doing all it could to speed up progress by completing its last series of nuclear tests. | Франция делала все возможное, чтобы ускорить прогресс, завершая свою последнюю серию ядерных испытаний. |
| It also provides a timely opportunity to reiterate the importance of the United Nations doing more for Africa. | Эта дата также является подходящей возможностью еще раз напомнить о важности того, чтобы Организация Объединенных Наций делала для Африки больше. |
| That's what I was doing in the toilet. | Вот что у делала в туалете. |
| I lied to him about what I was doing tonight. | Я лгала ему о том, что делала вечером. |
| I was just doing my job. | Я всего то делала свою работу. |
| I'm doing it as we speak. | Я это делала, пока мы разговаривали. |
| You've been doing this basically your whole life. | Ты делала это в основном всю свою жизнь. |