I came across some financial records when I was doing some research for my book, and this gas station was owned by an M. Jagger, which at first I thought was a woman. |
Я наткнулась на некоторые финансовые отчеты, когда делала исследования для моей книги, и этой станцией владел некто М. Джаггер, я сначала подумала, что это женщина. |
Is what I'm doing my decision, or someone else's? |
Было ли то, что я делала, моим решением или чьим-то еще? |
I won't be satisfied until you exhaust every effort to find out where she's been and what she's been doing for the past 18 years. |
Я не успокоюсь, пока вы не используете все возможности, чтобы выяснить, где она была и что она делала последние 18 лет. |
Undoubtedly the United Nations has been doing the best possible in the pursuit of the lofty ideals of the Charter - in particular, in regard to maintaining international peace; economic and social advancement for all peoples, and enhancing human rights. |
Несомненно, Организация Объединенных Наций делала все, что было в ее силах для воплощения благородных идеалов Устава, в частности, в области поддержания международного мира, улучшения экономического и социального положения народов, укрепления прав человека. |
If I had to do what I'm supposed to be doing every minute of my life, like you do, I'd kill myself. |
Если бы я постоянно делала то, чего от меня ждут, как ты, я бы себя убила. |
So I am doing all this to take revenge on my own grandfather? |
И я всё это делала, чтобы в итоге отомстить собственному дедушке? |
Which is more time than you've ever spent doing anything, |
Это больше времени, чем то, когда ты делала что-то, |
What if I was doing something that was putting my life in danger? |
Если бы я делала что-то, что подвергало бы мою жизнь опасности? |
That is what you were doing, right? |
Ты же это делала, да? |
You were just keeping to the core ideals, and I was... I don't know what the hell I was doing. |
Ты просто придерживался основным идеалам, а я... я не знаю, что, черт возьми, я делала. |
We were hoping you could help us track down who she is and what she was doing here. |
Мы надеемся, что вы могли бы выяснить, кто она и что она здесь делала. |
What did you think she was doing all those afternoons at the Triple C... Volunteering? |
Что ты думаешь она делала все те дни в Общественном центре... |
But what was I doing with the rest of my time? |
Но что я делала все остальное время? |
Well, what was she doing when you snatched her up? |
Что она делала, когда вы ее взяли? |
Is that what you were doing in the foster home, protecting me? |
Так вот что ты делала в приемной семье, защищала меня? |
Castle, do you have any idea what Beckett was doing at that theater? |
Касл, есть предположения, что Беккет делала в этом театре? |
I didn't know what I was doing, |
Я не знала, что я делала, |
Why, Annie Reilly, what were you doing up there? |
Энни Рейли, что ты делала там наверху? |
I have no idea what Sophie was doing, But I'm sure it was nothing good. |
Я не имею понятия что София делала, но я уверен, что ничего хорошего. |
I spent 12 and 13 doing things on the basis... of other things happening or not happening. |
В детстве, я все делала, в зависимости от того, произойдет то, что я загадала, или нет. |
What were you doing in the trunk of that car? |
Что ты делала в этом багажнике? |
I'm pretty sure I was just fired by the president of the United States for doing my job. |
Я почти уверена, что была уволена президентом США, за то, что делала свою работу. |
I don't want you doing it 'cause it would destroy your voice, but for me, it's necessary. |
Я не хочу, чтобы ты это делала, потому что это разрушит твой голос, но для меня - это необходимо. |
What do you think you were doing out there with that guy from business affairs? |
И что, по-твоему, ты делала там с тем парнем из коммерческого отдела? |
And, just for the record, I was forced into doing what I did! |
И, просто для заметки, я была вынуждена делать то, что я делала! |