Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делала

Примеры в контексте "Doing - Делала"

Примеры: Doing - Делала
Therefore, the inference that PAE received payments during the period 22 December 2007 to 12 February 2008 ostensibly for doing nothing is incorrect. Поэтому вывод о том, что фирма ПАИ получала платежи в течение периода с 22 декабря 2007 года по 12 февраля 2008 года за то, что якобы ничего не делала, неверен.
Again, if you were doing your job, this wouldn't have happened in the first place. Опять же, если бы ты делала свою работу, этого бы не случилось в первую очередь.
What were you doing on the porch? А что ты делала на крыльце?
'Cause I've done that before, and I'm never doing it again. Потому что я делала такое раньше и больше не хочу это повторять.
The other side is waiting for the Council to wield a stick so that it can continue to do what it has been doing. Противоположная сторона ожидает момента, когда Совет пригрозит палкой, чтобы продолжать то, что она делала все это время.
Well, you know... I was doing my job. That's my job. Знаешь, я просто делала свою работу, это - моя работа.
Well, it seemed quite natural, when I started doing something that I couldn't really openly speak with my friends about. Ну, это показалось довольно естественным, ведь я делала что-то, о чём не могла поговорить открыто со своими друзьями.
What were you doing when you cut yourself? Что ты делала, когда поранилась?
Well, I've been doing everything that you guys asked me to do. Я делала все, что вы просили.
I suppose she was only doing what she had to, to keep hold of the nipper. Думаю она просто делала то, что должна была чтобы остаться с ребёнком.
So I downloaded all of her work from the lab servers, trying to figure out what she was doing. Я скачала все, над чем она работала с серверов лаборатории, пытаясь выяснить, что она делала.
What the hell were you doing with those men? Какого чёрта ты делала с этими людьми?
What was she doing there, Gary? Что она там делала, Гэри? - Замолчи!
What were you doing when I caught up? Что ты делала, когда я тебя нагнал?
That's all I've ever been doing, just protect myself from her. Это все, что я когда-либо делала.
For doing all the things you said I did. За то, что делала все, что, как ты сказал, я делала.
I've spent my whole life compromising and being the good little girl and not doing what I want. Всю жизнь я шла на компромиссы, была хорошей девочкой и не делала, что хочу.
What were you doing with him in the car anyways? Так или иначе, что ты делала с ним в машине?
Maybe he doesn't know what his wife is doing behind his back. Что он не знает, что его жена делала за его спиной.
What were you doing with me? А что ты делала со мной?
So what's a famous cable TV host doing in front of the motel? Тогда что известная ведущая кабельного ТВ делала перед мотелем?
The way I've been doing things has kind of sucked. Все что я делала до этого было бесполезным.
What were you doing in bed with my nephew? Что ты делала в постели с моим племянником?
Haven't you already been doing that? Как будто ты не делала этого раньше- принимала собственные решения?
Now, my condition is I got a woman looking at doing a long stretch for something she didn't do. Я нахожусь в положении, когда моей любимой предстоит отсидеть долгий срок за то, чего она не делала.