Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делала

Примеры в контексте "Doing - Делала"

Примеры: Doing - Делала
I know you were doing your best, and I, I... drove you away. Я знаю, что ты делала все, что могла, а я, я... выгнал тебя.
So, what was she doing here this early in the morning? Так что она делала здесь в такую рань?
Tom, I wasn't doing anything, I was just going for it. Том, я ничего такого не делала.
Finally, let me reiterate once again that Ethiopia, as it has been doing thus far, will continue to actively participate in the activities of the United Nations, with a view to making our world a safer and more peaceful place. И, наконец, позвольте мне вновь подтвердить, что Эфиопия, как она это и делала до настоящего времени, и впредь будет принимать активное участие в деятельности Организации Объединенных Наций, с тем чтобы сделать нашу планету более безопасной и мирной.
Nepal appreciates what the United Nations has been doing to prevent and resolve conflicts, to stamp out terrorism and to promote disarmament and a culture of peace around the world, with remarkable success in some cases and not in others. Непал высоко ценит все то, что Организация Объединенных Наций делала для предотвращения и разрешения конфликтов, борьбы с терроризмом и содействия разоружению и распространения культуры мира во всем мире, добиваясь значительного успеха в тех или иных случаях.
The things I've been doing for work lately have been so much fun, because it's not like work to me anymore. Вещи, которые я делала для работы позже стали такими забавными, потому что для меня это уже не работа.
Japan criticized the U.S. for taking more than 24 hours to notify Japanese authorities, and demanded to know what the boat was doing surfacing only about 20 nmi (23 mi; 37 km) outside Japan's territorial waters. Япония раскритиковала то, что США потребовалось более 24 часов, чтобы известить японские власти, а также потребовала объяснения что лодка делала на поверхности на расстоянии 23 миль (37 км) от японских территориальных вод.
Fleischmann wanted to publish it first in an obscure journal, and had already spoken with a team that was doing similar work in a different university for a joint publication. Флейшман хотел опубликовать статью сначала в журнале с сомнительной репутацией и обсуждал с командой, которая делала аналогичную работу в другом университете, возможность совместной публикации.
Wright explained that she was only doing so before publication because of "all the support letters we received on your behalf, from the Governor of California (Jerry Brown)" and others. Райт объяснила, что она делала это только перед публикацией из-за «всех писем поддержки, которые мы получили на ваше имя от губернатора Калифорнии (Джерри Брауна)» и других.
"I was doing the music, the melody was already coming to me in what I wanted the song to be," she said. «Я делала музыку, мелодия уже становилась такой, какой я хотела, чтобы она была», - говорит она.
So, any idea what she was doing in Sussex? Думаете, что она делала в Сассексе?
See, I convinced myself that what I was doing wasn't really that bad. Видишь ли, я убедила себя, что то, что я делала, было не так уж и плохо.
What the hell were you doing on the couch there with Queen-for-a-Day? Что ты делала на кушетке с этой королевой одного дня?
What were you doing on Saturday between 2 and 4 in the afternoon? Что ты делала в субботу с 2-х до 4-х часов дня?
So, what you were doing with me? И что? А что ты делала со мной?
What were you doing with him, then? А что ты делала с ним?
Conscious of the great responsibility and the huge task that this entails, she takes this opportunity to state her overall vision of the phenomenon of migration, as she has been doing in her annual reports to the Commission on Human Rights. Понимая возложенную на нее большую ответственность и задачи, Специальный докладчик пользуется этой возможностью, чтобы представить всеобъемлющую картину явления миграции, как она это делала в своих ежегодных докладах Комиссии по правам человека.
What the hell was she doing in there? Что она тут делала, брат?
Would you be okay with me doing that? Так что? это... Нормально бы было, если бы я это делала?
What were you doing up there? Извини. Что ты там делала?
What were you doing, describing the noise my head made when it ran into the Berlin Wall? Что ты делала, описывала шум, который моя голова произвела, когда она уперлась в Берлинскую Стену?
For the last six months you've been saying one thing and then doing another. Последние полгода ты говорила одно, делала другое!
What would a sweetheart like that Hamilton dame be doing in a dump like this? Что такая красотка как мисс Хамильтон, делала на этой свалке?
What is she doing with this kid that gets her killed? Дак что она делала с ребенком, из-за чего ее убили?
Then what were you doing at the comic book store that night? А что же ты делала в магазине комиксов тем вечером?