| Do you even know what I've been doing in Mumbai? | Ты хотя бы знаешь, что я делала в Мумбаи? |
| She's been doing that to me since before it was cool. | Она так делала, когда это еще не было так круто. |
| And what was she doing at the high school all alone? | И что она вообще делала одна в школе? |
| What were you doing that you couldn't watch Mia for five minutes? | Что ты такого делала, что ты не смогла присмотреть за ребенком 5 минут? |
| "What were you doing?" | А что делала ты, когда падал самолет? |
| You don't know where she's been or what's she's been doing. | Ты не знаешь где она была или что она делала. |
| Right when I was in the middle of it I realized that I was doing it just to get his attention. | И когда я это сделала то осознала, что делала это только для того, чтоб он обратил внимание на меня. |
| 'Cause the fact of the matter is you don't know where she was or what she was doing. | Потому что на самом деле вы не знаете, где она была и что делала. |
| What do you think I've been doing there, Detective? | Как вы думаете, что я там делала, детектив? |
| And I was asking myself, "Why am I doing this?" | И пока я делала это, я спрашивала себя: |
| What were you doing in Cochise's room when I explicitly said that everybody should stay out? | Что ты делала в комнате Качиза? когда я прямо сказал, что все должны держаться подальше? |
| Claire, what were you doing in an alley outside of a bar? | Клэр, а что ты делала в переулке за пределами бара? |
| So, what were you doing at the Hotel Lucerne today? | Так что ты сегодня делала в отеле "Люсерн"? |
| Well, how do you know she was doing it for him? | Хорошо, почему ты думаешь, что она делала это для него? |
| I know that nothing is ever as it appears with Katherine, but whatever it is she's doing, it means I can come back to The Paradise. | Я знаю, что с Кетрин все всегда на самом деле не то, каким кажется, но чтобы она не делала это означает то, что я могу вернуться в Парадиз. |
| Look, if you weren't afraid, you wouldn't be doing your job. | Послушай, если бы ты не боялась, ты бы не делала свою работу. |
| 'Cause I saw what the monkey was doing with it, and I didn't really want it after that. | Потому что я увидел, что обезьяна с ним делала, и расхотелось как-то сразу сразу. |
| She was saying she couldn't even, like, remember what she'd been doing out there. | Говорила что даже не может вспомнить что она делала там в лесу. |
| What the hell were you doing, they got under the seat? | Что ты такое делала, что они оказались под сиденьем? |
| And what were you doing in the church, anyway? | И что ты вообще делала в церкви? |
| You thanked the dog for staying - which is basically doing nothing - so I know you know the words. | Ты поблагодарил собаку за то, что она стояла... то есть фактически за то, что она ничего не делала... так что ты знаешь слова. |
| Do you know, my little girls, what was this good-for-nothing doing? | Вы знаете, дорогие мои крошки, что сейчас делала эта бездельница? |
| Eddie, what the hell are you doing? | Эдди, что ты вообще делала? |
| I wish you hadn't done that, but I know how hard it is when all of your friends are doing something and you want to fit in. | Мне хотелось бы, чтобы ты этого не делала, но я знаю как тяжело, когда все твои друзья делают что-то и ты хочешь соответствовать им. |
| (chuckles) if I had the answer on how to be a mother, I'd be doing it myself. | Если бы я знала, как быть хорошей матерью, я бы уже это делала. |