Английский - русский
Перевод слова Displacement
Вариант перевода Перемещение

Примеры в контексте "Displacement - Перемещение"

Примеры: Displacement - Перемещение
The impact of displacement on countries of asylum is often damaging to the local socio-economic infrastructure and to the natural environment. Часто перемещение населения наносит ущерб местной социально-экономической инфраструктуре и окружающей среде стран убежища.
Moreover there are fears of new outflows, as instability and internal displacement mark some of the countries bordering the region. Кроме того, существует опасность возникновения новых миграционных потоков, поскольку в некоторых странах, граничащих с регионом, отмечается нестабильность и внутреннее перемещение населения.
Mass internal displacement represents one of the most critical consequences of almost all complex emergencies as well as an increasing number of major emergencies. Массовое перемещение населения является одним из наиболее критических последствий как почти всех сложных, так и все большего числа серьезных чрезвычайных ситуаций.
While displacement in Tajikistan shares common characteristics with other conflict situations, it also demonstrates distinct features. Хотя перемещение лиц в Таджикистане характеризуется теми же чертами, что и перемещение лиц в других конфликтных ситуациях, ему присущи и определенные особенности.
Since displacement in Tajikistan resulted from the civil war, the search for peace is pivotal. Поскольку перемещение населения в Таджикистане было обусловлено гражданской войной, достижение мира имеет решающее значение.
At the same time, environmental degradation and socio-political instability have caused internal displacement and increased refugee flows. Вместе с тем экологическая деградация и социально-политическая нестабильность вызвали перемещение людей внутри стран и регионов и способствовали резкому увеличению потоков беженцев.
Further displacement may be caused by attempts to close down camps of displaced persons and force them to return to their areas of origin. Кроме того, перемещение населения может быть вызвано попытками закрыть лагеря перемещенных лиц и принудить их к возвращению в районы обычного проживания.
Internal displacement can result from a wide variety of factors, both natural and man-made. З. Перемещение внутри страны может быть вызвано самыми различными факторами как естественного происхождения, так и вызванными деятельностью человека.
Serious consequences of internal displacement for children are exhaustion, illness and psychological problems. Перемещение внутри страны создает для детей серьезные проблемы, связанные с переутомлением, заболеваниями и психологическими травмами.
Human rights violations and breaches of humanitarian law causing internal displacement are often predictable in Colombia. Нарушения прав человека и норм гуманитарного права, влекущие за собой внутреннее перемещение населения, в Колумбии зачастую предсказуемы.
Ethiopia calls upon the international community to condemn this massive displacement of innocent civilians as a flagrant violation of human rights. Эфиопия призывает международное сообщество осудить это массовое перемещение безвинных гражданских лиц как грубое нарушение прав человека.
The absolute prohibition applies to ethnic cleansing, apartheid and forcible displacement used as a collective punishment. Абсолютно запрещены этническая чистка, апартеид и насильственное перемещение как форма коллективного наказания.
The opening of a second front in Badghis province gave rise to displacement among specific ethnic groups. Открытие второго фронта в провинции Бадгис вызвало перемещение ряда конкретных этнических групп.
The Taliban authorities should halt the displacement of populations from the areas north of Kabul and allow them to return to their homes. Администрации талибов следует остановить перемещение населения из северных районов Кабула и разрешить жителям вернуться в свои дома.
The Council notes that massive displacement of civilian populations in conflict situations may pose a serious challenge to international peace and security. Совет отмечает, что массовое перемещение гражданского населения в ходе конфликтов может создавать серьезную проблему для международного мира и безопасности.
The Council is deeply concerned at the worsening of the humanitarian situation, including the displacement of the civilian population. Совет глубоко обеспокоен ухудшением гуманитарной ситуации, включая перемещение гражданского населения.
Reports indicate that displacement was accompanied by the range of human rights violations described in the 4 November 1994 report. Полученная информация свидетельствует о том, что перемещение сопровождалось всем комплексом нарушений прав человека, описанных в докладе от 4 ноября 1994 года.
This was clearly predicated on a peaceful resolution of the underlying causes of displacement. Ясно, что предпосылкой этого являлось мирное устранение главных причин, обусловливающих перемещение.
Forcible displacement is one of the most serious manifestations of the degradation of Colombia's internal armed conflict. Насильственное перемещение является одним из самых серьезных проявлений обострения внутреннего вооруженного конфликта в Колумбии.
It has caused population displacement and has disrupted coordination and administrative systems. Они повлекли за собой перемещение населения и нарушили координацию и работу административных систем.
But displacement may also be triggered by outbreaks of disease, quarrels within the neighbourhood, or the fear of inter-tribal warfare or civil war. Однако такое перемещение может быть также вызвано вспышкой болезней, ссорой с соседями, боязнью межплеменной розни или гражданской войны.
As we approach the next millennium, the problem of internal displacement remains one of the most pressing challenges facing the international community. Сегодня, накануне нового тысячелетия, перемещение лиц внутри страны остается одной из наиболее острых проблем, стоящих перед международным сообществом.
One of the more serious manifestations of the human rights and international humanitarian law crises in Colombia is unquestionably internal displacement. Нет сомнения в том, что одним из наиболее серьезных проявлений кризиса в области осуществления прав человека и международного гуманитарного права в Колумбии является перемещение населения внутри страны.
As noted above, the strategies of warfare had an important impact on displacement of the population. ЗЗ. Как отмечалось выше, стратегии ведения боевых действий явились одним из важнейших факторов, обусловивших перемещение населения.
Internal displacement within a given country often foreshadowed a refugee flow across international borders which could destabilize an entire region. Перемещение лиц внутри той или иной конкретной страны зачастую является предвестником массового исхода беженцев за пределы национальных границ, что может дестабилизировать тот или иной регион в целом.