Английский - русский
Перевод слова Displacement
Вариант перевода Перемещение

Примеры в контексте "Displacement - Перемещение"

Примеры: Displacement - Перемещение
Migrant workers and displacement. трудящиеся-мигранты и их перемещение.
2.21.1. longitudinal displacement, and/or 2.21.1 продольное перемещение, и/или
2.21.2. vertical displacement, and/or 2.21.2 вертикальное перемещение, и/или
This department also carries out disassembly and displacement of very heavy machinery even in cramped conditions. Проводится также демонтаж и перемещение машиностроительного оборудования большой массы даже в стесненных условиях.
The endgame is absolute poverty that breeds violence, displacement, trauma and depression. В завершающей фазе ситуация проявляется в виде крайней нищеты, на почве которой развивается насилие, перемещение, эмоциональные травмы и депрессия.
Gender, natural disasters and displacement Гендерный фактор, стихийные бедствия и перемещение населения
In situ terrorization and displacement Террор на местах и перемещение населения
A. Internal displacement and refugees А. Перемещение внутри страны и беженцы
Families, displacement and international migration Семьи, вынужденное перемещение населения и международная миграция
The complexity of today's displacement goes well beyond the asylum-migration nexus. По своей сложности перемещение населения уже намного превосходит парадигму убежище-миграция.
Local tensions and violence have produced some secondary displacement of returnees, including back-flows to prior areas of displacement, especially around Khartoum. По причине напряженности и вспышек насилия на местах происходит определенное вторичное перемещение возвращенцев, включая отток в прежние места, особенно в районе Хартума.
The Guiding Principles on internal displacement consider displacement to be arbitrary when caused by large-scale development projects not justified by compelling and overriding public interests. В соответствии с руководящими принципами по вопросу о перемещении лиц внутри страны перемещение считается произвольным в том случае, когда оно вызвано крупномасштабными проектами развития, необходимость которых не обоснована жизненно важными общественными интересами.
Internal displacement in Kenya is attributed to five key factors: politically influenced violence; natural disasters (floods, landslides, drought); cultural inter-clan conflicts; Social/Communal tensions; and Climate-Change induced displacement. Внутреннее перемещение в Кении вызвано пятью важнейшими факторами: политически мотивированным насилием; стихийными бедствиями (наводнениями, оползнями, засухой); конфликтами между кланами, представляющими различные культуры; напряженностью в обществе и внутри общин; а также изменением климата.
Internal displacement and refugee movements affect women in several countries. Перемещение лиц внутри страны и перемещение беженцев затрагивает женщин нескольких стран.
In other parts of the country, high levels of population displacement continue. В других частях страны по-прежнему происходит перемещение огромных масс населения.
In addition, there have been higher rates of displacement of civilians escaping violence and poverty associated with the drought and floods. Помимо этого, увеличилось перемещение мирных жителей, спасающихся от насилия и нищеты, вызванной засухой и наводнениями.
The synchronous displacement of the crankshafts brings about the change of the volume of combustion chambers, thereby modifying the compression rate. Синхронное перемещение коленчатых валов приводит к изменению объема камер сгорания в результате чего изменяется степень сжатия.
Said code-carrying and control elements are actuatable upon the displacement of the supporting means. Кодонесущие и контролирующие элементы приводятся в движение в ответ на перемещение опорного средства.
The American character prefers displacement to destruction, the win-win to the zero-sum. Американский характер предпочитает перемещение разрушению, выигрышную для всех стратегию нулевому результату.
As illustrated by the situation in Bahr-el-Ghazal in 1998 the food supply scales are dangerously tipped with every mass population displacement. Как показывает ситуация, сложившаяся в Бахр-эль-Газале в 1998 году, каждое массовое перемещение населения приводит к серьезным перебоям в снабжении продовольствием.
The resulting economic situation, unemployment and displacement of families were devastating. Последствия этих действий - бедственное экономическое положение, безработица и перемещение семей - весьма и весьма плачевны.
The current crisis had caused significant displacement of the population from the rebel-controlled North to the Government-controlled South. Нынешний кризис спровоцировал массовое перемещение населения из контролируемых мятежниками северных районов на юг страны, находящийся под правительственным контролем.
Ongoing fighting and the consequent population displacement seriously reduced agricultural activities in 1994 and the first nine months of 1995. Продолжающиеся военные действия и связанное с этим перемещение населения оказали сильное негативное воздействие на состояние сельского хозяйства в 1994 году и в первые девять месяцев 1995 года.
This situation might be affected by further displacement and contingency plans are in place for this if needed. На положение в этой области может повлиять дальнейшее перемещение, и на этот случай, если в этом возникнет необходимость, разработаны чрезвычайные планы действий.
FARC-EP threats were blamed for the displacement of 320 persons in Cocorná and more than 500 persons in Córdoba. На КРВС-НА возлагается ответственность за перемещение 320 человек в Кокорне и 500 человек в Кордобе.