Determine lateral displacement by integrating zeroed lateral velocity. |
Определяется боковое смещение методом интегрирования выставленных на ноль значений боковой скорости. |
Justification was requested to show how the displacement test addresses the safety concern of large gaps. |
Требуется обоснование, для того чтобы продемонстрировать, каким образом в испытании на смещение учитывается проблема безопасности в случае больших проемов. |
Increase the electrochemical displacement, but be very careful with the synaptic potentials. |
Увеличьте электрохимическое смещение, но будьте очень осторожными с синаптическими потенциалами. |
I can feel the displacement, and I can't move my arm. |
Я чувствую смещение и не могу пошевелить рукой. |
The displacement of two rigid blocks along the North Anatolian fault was found to be about 2.5 centimetres per year. |
Было обнаружено, что смещение двух консолидированных массивов вдоль северного Анатолийского разлома составляет приблизительно 2,5 сантиметра в год. |
Amount - maximum displacement of a point from its starting position. |
Смещение (Amount) - максимальное смещение точки от исходного положения. |
Therefore energy of the moved weights unequivocally operates on seismic activity of tectonic plates and can cause cascade earthquakes and displacement of these plates. |
Поэтому энергия перемещенных масс однозначно действует на сейсмическую активность тектонических плит и может вызывать каскадные землетрясения и смещение этих плит. |
Fixed the displacement of the military warehouses on the PDA map. |
Исправлено смещение карты военных складов в ПДА. |
Then the object's velocity is multiplied by this approximate light-time to determine its approximate displacement through space during that time. |
Затем скорость объекта умножается на это приближенное время, чтобы определить ориентировочное смещение в пространстве в течение этого времени. |
This displacement is usually not limited to the local surface normal but can be given an arbitrary direction. |
Это смещение обычно не ограничено нормалью локальной поверхности, и может быть получено для произвольного направления. |
If we wish to allow for significant displacement then we might choose a rougher covariance function. |
Если мы хотим допустить значительное смещение, то нужно выбрать более грубую ковариационную функцию. |
The maximum displacement of the effective upper anchorage point shall be measured during the test. |
Максимальное смещение верхней точки эффективного крепления должно измеряться в ходе испытания. |
Some Parties indicated the change and displacement of ecosystems as well as a general shift in the composition of species. |
Некоторые Стороны отметили изменение и смещение экосистем, а также общий сдвиг в составе видов. |
Zero lateral displacement at the BOS point. |
Боковое смещение в момент НПР приводят к нулю. |
Measure the maximum rearward angular displacement. 4.2. |
Измерить максимальное угловое смещение в заднем направлении. |
It was also stated that the displacement test accounts the density of the foam of the head restraint. |
Указывалось также, что испытание на смещение учитывает плотность губки подголовника. |
The proposal to use the displacement test to test the gaps is still under discussion. |
Продолжается обсуждение предложения об использовании испытания на смещение для определения нужных проемов. |
The maximum displacement of the effective upper anchorage point shall be measured during the test. |
В ходе испытания должно измеряться максимальное смещение верхней точки эффективного крепления. |
I'm still trying to enhance the photon displacement. |
Я всё еще пытаюсь улучшить смещение фотонов. |
The proposal to use the displacement test to test the gaps is still under discussion. |
Предложение об использовании испытания на смещение для испытания проемов по-прежнему обсуждается. |
Under the test, the force application device displacement must be sufficiently large to permit a test failure. |
В ходе испытания смещение устройства передачи усилия должно быть достаточно большим, чтобы обеспечить возможность получения негативных результатов испытания. |
The main themes of Dharker's poetry include home, freedom, journeys, geographical and cultural displacement, communal conflict and gender politics. |
Главными темами поэзии Имтиаз Дхаркер является дом, свобода, путешествия, географическое и культурное смещение, конфликт внутри общества и гендерная политика. |
Examples of measurements on a race car include accelerations (G forces) in three axes, temperature readings, wheel speed, and suspension displacement. |
Некоторые примеры необходимых измерений включают ускорения (силы тяготения) по трём осям, графики температур, скорость вращения колёс и смещение подвески. |
Typical boundary conditions are: Simply supported beams: The displacement w {\displaystyle w} is zero at the locations of the two supports. |
Обычно граничными условиями являются: Двухопорные балки: Смещение ш {\displaystyle w} задается равным нулю в местах расположения двух опор. |
It was estimated that a cross wind at 10 m/s could reduce lateral displacement at 1.07 s by 0.15 m, compared to the same test conducted under calm conditions. |
Участники сочли, что поперечный ветер, который дует со скоростью 10 м/с, может снизить боковое смещение в момент времени 1,07 с на 0,15 м по сравнению с таким же испытанием, проведенным в спокойную погоду. |