Английский - русский
Перевод слова Displacement
Вариант перевода Перемещение

Примеры в контексте "Displacement - Перемещение"

Примеры: Displacement - Перемещение
Displacement caused by insecurity was believed to be the major contributing factor. Предполагалось, что основным фактором, обусловливающим такое положение, является перемещение населения в результате отсутствия безопасных условий.
Displacement is a serious concern in Somalia. Перемещение населения является в Сомали серьезной проблемой.
Displacement is a major problem in Somalia. Перемещение населения является одной из серьезнейших проблем Сомали.
Displacement and suffering caused by drought and floods in 2006 have now been dangerously exacerbated by additional conflict. Перемещение людей и страдания, вызванные засухой и наводнениями в 2006 году, еще в большей степени усугубились в результате нынешнего конфликта.
Displacement ranked as the most traumatic experience, just behind losing a loved one and economic hardship. Вынужденное перемещение стояло в ряду наиболее травмирующих переживаний, вслед за утратой любимых и экономическими тяготами.
Displacement and large-scale returns of civilian populations bring to the fore disputes related to housing, land, property and natural resource extraction. Перемещение и широкомасштабное возвращение гражданского населения обусловливают возникновение споров по поводу жилья, земли, имущества и добычи природных ресурсов.
Displacement almost inevitably entails severe threats to the right to life. Перемещение почти неизбежно влечет за собой серьезные угрозы праву на жизнь.
Displacement exacerbates pre-existing vulnerabilities and creates new ones. Перемещение усугубляет ранее существовавшие факторы уязвимости и создает новые.
Displacement was indeed a factor of adaptation, along with emergency response. Перемещение наряду с экстренным реагированием, несомненно, является фактором адаптации.
Displacement is a direct consequence of the violence between Colombian military forces, paramilitary groups and guerrillas, often framed with reference to terrorism. Перемещение является прямым следствием действий вооруженных сил Колумбии, военизированных групп и партизанских формирований, проводимых с применением насилия, которое нередко оправдывается ссылками на терроризм.
B. Displacement and protection in situations of natural disasters В. Перемещение и защита населения в случае стихийных бедствий
Displacement was a human condition, and people had always moved from their original homes in search of employment, shelter and protection from danger. Перемещение является состоянием человека, и люди всегда переезжали из своих домов в поисках трудоустройства, жилья и защиты от опасности.
Displacement involves the multiple, massive and continuous violation of fundamental human rights. Protection is particularly important in the case of women and children, and the Government must intervene immediately. Перемещение представляет собой множественное, массовое и продолжительное нарушение основных прав человека; при оказании помощи женщинам и детям должно уделяться особое внимание, а правительство обязано оказывать немедленную помощь, особенно потому, что речь идет о сельских женщинах.
Displacement has had grave consequences for the lives of these women: Перемещение женщин порождает серьезные последствия для их жизни:
A. Displacement of persons and refusal to allow А. Перемещение людей и отказ перемещенным
(m) Displacement of populations by other land uses; м) перемещение населения в связи с изменением характера использования земель;
B. Displacement and deportation of ethnic Albanians from Kosovo В. Перемещение и депортация этнических албанцев из Косово
Displacement of civilian population is occurring in areas which were previously not affected, including in Kwanza Sul, Namibe and Cunene provinces. Перемещение гражданского населения происходит в районах, которые ранее не были затронуты этим процессом, в том числе в провинциях Южная Кванза, Намибе и Кунене.
Displacement also compounded the risk factors facing women during periods of armed conflict, particularly when they were responsible for the survival of their families. Перемещение также усиливает факторы риска, с которыми сталкиваются женщины в периоды вооруженных конфликтов, в особенности, когда они отвечают за выживание своих семей.
Displacement and the protection of and assistance to internally displaced persons remain among the greatest challenges in humanitarian responses. В числе сложнейших задач гуманитарного реагирования остаются реагирование на перемещение людей внутри своих стран, а также защита внутренне перемещенных лиц и оказание им помощи.
Displacement started anew, and re-displacement accelerated. Вновь началось перемещение людей и ускорилось повторное перемещение.
INTERNAL DISPLACEMENT IN AFRICA: AN OVERVIEW ВНУТРЕННЕЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЕ НАСЕЛЕНИЯ В СТРАНАХ АФРИКИ: ОБЗОР
Displacement and security problems have also limited the access of farmers to their fields, and a serious food shortage is expected. Перемещение населения и проблемы безопасности также ограничивают доступ фермеров к своим полям, и ожидается серьезная проблема с нехваткой продовольствия.
Displacement is a phenomenon in which actors other than the State, or in addition to it, may also be involved. Перемещение населения представляет собой феномен, в который могут также быть вовлечены другие субъекты, помимо государства или в дополнение к нему.
He drew attention to a report by the Brookings Institution and the University of Bern Project on Internal Displacement, entitled When Displacement Ends: A Framework for Durable Solutions, which identified displacement-related issues for incorporation in peace agreements as well as good practices for doing so. Оратор обращает внимание присутствующих на доклад института Брукингса и Бернского университета о проблеме внутренне перемещенных лиц, озаглавленного "Когда заканчивается перемещение: база для долгосрочных решений", в котором определены связанные с проблемой перемещения вопросы для включения в мирные соглашения и примеры передовой практики в этой области.