Английский - русский
Перевод слова Displacement
Вариант перевода Перемещение

Примеры в контексте "Displacement - Перемещение"

Примеры: Displacement - Перемещение
Even so, protection remains an ill-addressed component of a comprehensive response to internal displacement. Несмотря на это, защита по-прежнему является слабым компонентом всеобъемлющего реагирования на внутреннее перемещение.
Other issues are mass displacement and migration due to adverse environmental conditions, food shortages and lack of cultivable land. К другим вопросам относятся массовое перемещение и миграция людей в результате плохих экологических условий, нехватки продовольствия и отсутствия пахотных земель.
New displacement of Serb civilians from Kosovo occur as a result of the conflict in that Province. В результате конфликта в Косово происходит новое перемещение из этой провинции гражданских лиц, на сей раз сербов.
The displacement of populations is not necessarily linked to camps. Перемещение населения не обязательно связано с лагерями.
The displacement of populations from one country to another is often made difficult by the growing number of hindrances to the movement of migrants. Перемещение населения из одной страны в другую нередко осложняется в результате большого числа препятствий, встающих на пути мигрантов.
All reports examined by the Commission agree that the displacement has been forced and widespread, affecting more than 1.85 million persons. Все рассмотренные Комиссией сообщения совпадают в том, что перемещение было насильственным и широкомасштабным, затронув свыше 1,85 миллиона человек.
However, displacement in Colombia is not merely incidental to the armed conflict but is also a deliberate strategy of war. Однако перемещение лиц в Колумбии вызывается не только вооруженным конфликтом, но и является результатом сознательно проводимой стратегии ведения войны.
In East Timor, displacement is not a recent phenomenon. Перемещение населения в Восточном Тиморе имеет давнюю историю.
Hate speech, misinformation and hostile propaganda continue to be used as blunt instruments against civilians, triggering ethnic violence and forcing displacement. Проникнутые чувством ненависти выступления, дезинформация и враждебная пропаганда продолжают использоваться в качестве средства грубого воздействия на гражданское население, порождая этническое насилие и вынужденное перемещение людей.
The policy paper constitutes a core document for IASC in its response to internal displacement and an important basis for strategy development. Этот директивный документ является основным документом МПК в вопросах реагировании на перемещение населения внутри страны и важной основой для разработки стратегий.
As in previous months, conflict-related displacement continued with new movements occurring in 13 provinces. Как и в предыдущие месяцы, продолжалось обусловленное конфликтом перемещение населения, и в 13 провинциях имели место новые случаи такого перемещения.
It must also be noted that displacement due to reasons other than regroupement is ongoing. Необходимо также отметить, что продолжается перемещение лиц по другим причинам, помимо процесса "сосредоточения".
In such cases combatants rely on, and indeed profit from, civilian displacement. В таких случаях комбатанты полагаются на перемещение гражданского населения и извлекают из этого выгоду.
My first concern is the frequency and scale of deliberate displacement both within and across borders. Первоочередным предметом моей обеспокоенности являются частота и масштабы преднамеренных действий, направленных на перемещение людей как внутри стран, так и за их пределы.
They were also the best way to avoid the frustrations leading to social upheaval that could degenerate into conflict and cause displacement. Они также являются наилучшим средством избежать разочарований, приводящих к социальному взрыву, который может перерасти в конфликт и повлечь за собой перемещение населения.
This presents new challenges related to the issues of displacement and expansion, which require innovative approaches. Это создает новые проблемы на таких направлениях, как перемещение и расширение этой деятельности, которые требуют новаторских подходов.
These tensions have resulted in the mass displacement of communities, including a large number of children. По причине этой напряженности происходит массовое перемещение населения, в том числе большого числа детей.
1997 witnessed a further exacerbation of some of Africa's perennial problems: destruction, death and displacement. В 1997 году произошло дальнейшее усугубление некоторых постоянных проблем Африки, к которым относятся разрушения, гибель людей и их перемещение.
Conflicts tend to lead to displacement as people flee affected areas but deliberate interference with freedom of movement is also common. Конфликты обычно вызывают перемещение населения, покидающего охваченные столкновениями районы, однако преднамеренное вмешательство в осуществление свободы передвижения также является обычной практикой.
The enforced displacement of the civilian population is being used as a war strategy by the armed forces, police and paramilitary groups. Вооруженные силы и военизированные группы продолжают использовать принудительное перемещение гражданского населения в качестве метода ведения войны.
However, the enforced displacement of the population does not reflect solely military or political objectives. Однако принудительное перемещение населения не только связано с военными или политическими целями.
Where these guarantees are absent, displacement would be arbitrary and therefore unlawful. При отсутствии таких гарантий перемещение считается произвольным и, следовательно, незаконным.
Furthermore, no excuse for unsatisfactory conditions may be invoked if the displacement was not a matter of utmost urgency and could have been foreseen. Кроме того, никакие доводы в отношении неудовлетворительных условий не могут приводиться в качестве оправдания, если перемещение не являлось вопросом чрезвычайной необходимости и его можно было предвидеть.
Armed conflict also has other human costs, in the form of famine, migration or displacement, malnutrition and disease. Вооруженные конфликты также несут с собой другие людские страдания, как, например, голод, миграция или перемещение, недоедание и болезни.
Enforced displacement continued to be one of the aspects of the Colombian armed conflict that most strongly affected the civilian population. Принудительное перемещение продолжало являться одним из элементов вооруженного конфликта в Колумбии, который в наибольшей степени затрагивает гражданское население.