Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Dialogue - Переговоров"

Примеры: Dialogue - Переговоров
The Government knew whom to contact when it wished to engage in dialogue with those communities. Органам государственного управления известны те лица, к которым необходимо обращаться для проведения переговоров с коренными народами.
The Rio Group would have wanted more substantive agreements, but it was possible to keep the channels of dialogue open. Группа Рио хотела бы увидеть более существенные договоренности, однако удалось сохранить открытыми каналы для переговоров.
The Republic of Korea urged its neighbour to resume dialogue through the Six-Party Talks process and implement its denuclearization commitments. Республика Корея призывает своего соседа возобновить диалог в рамках шестистороннего процесса переговоров и выполнить свои обязательства в плане возвращения к безъядерному статусу.
In China's view, the international community should promote peaceful solutions to regional nuclear issues through dialogue and negotiations. Китай считает, что международное сообщество должно поощрять мирное решение региональных ядерных проблем посредством диалога и переговоров.
Social dialogue encompasses all types of negotiation between representatives of Governments, employers and workers, including collective bargaining. Социальный диалог подразумевает проведение всех видов переговоров между представителями правительств, работодателей и трудящихся, в том числе в рамках подготовки коллективного договора.
The dialogue made future negotiations feasible and opened up opportunities for external funding of regional and subregional development projects in the Basin. Этот диалог сделал возможным проведение последующих переговоров и открыл возможности для получения внешнего финансирования для региональных и субрегиональных проектов в области развития в бассейне реки Нил.
We underline the right of States to acquire nuclear technology for peaceful uses and to settle disputes through dialogue and negotiation. Мы подтверждаем право государств приобретать ядерную технологию для мирного использования и урегулировать споры посредством диалога и переговоров.
It is possible to build trust based on dialogue and negotiation. Вполне можно достичь доверия на основе диалога и переговоров.
Building trust among countries, ensuring transparency in the negotiations and finding effective and innovative solutions for deeper emission cuts should underpin the dialogue. Содействовать диалогу должны укрепление доверия между странами, обеспечение прозрачности переговоров и поиск эффективных и новаторских решений для обеспечения более резкого сокращения выбросов.
It reiterated the call on all parties to exercise maximum restraint and spare no effort in starting dialogue and peaceful negotiations. Она вновь призвала все стороны в максимальной степени проявлять сдержанность и не щадить усилий, направленных на начало диалога и проведение мирных переговоров.
In this regard, the Special Rapporteur recognizes that best practices are those that allow for genuine social dialogue with meaningful negotiation. В этой связи Специальный докладчик признает, что передовой практикой является та, которая позволяет налаживать в обществе подлинный диалог посредством серьезных переговоров.
Problems, including human rights issues, should be solved through negotiation and dialogue, which was incompatible with political pressure. Проблемы, в том числе вопросы прав человека, должны решаться путем переговоров и диалога, который несовместим с политическим давлением.
Those accomplishments reflected the Sudan's commitment to peace and the settlement of disputes through dialogue and negotiation. Эти достижения отражают приверженность Судана миру и урегулированию споров путем диалога и переговоров.
Thirdly, a resolute approach should be taken that focuses on dialogue and negotiations. В-третьих, необходимо использовать решительный подход, который направлен на проведение диалога и переговоров.
The current priority is to intensify diplomatic efforts and resume dialogue and negotiation as soon as possible. Нынешняя приоритетная задача заключается в наращивании дипломатических усилий и в скорейшем возобновлении диалога и переговоров.
A peaceful resolution of the nuclear issue through dialogue and negotiations is our consistent policy. Мирное урегулирование ядерного вопроса с помощью диалога и переговоров - вот наша последовательная политика.
There is wide consensus it must be a pacific settlement, reached through dialogue and negotiations. Сложился широкий консенсус в пользу того, что должно быт мирное урегулирование на основе диалога и переговоров.
In addition, the release of prisoners and the lifting of restrictions on movement would promote genuine dialogue and peace negotiations. Кроме того, развитию подлинного диалога и проведению мирных переговоров могут способствовать освобождение заключенных и снятие ограничений на передвижение.
An overarching concern in the dialogue was the urgency of a successful conclusion of the Doha round of trade negotiations. Лейтмотивом выступлений всех участников дискуссии была неотложная необходимость успешного завершения Дохинского раунда торговых переговоров.
Mexico supports the resolution of conflicts in various regions through dialogue, negotiations and full respect for international law. Мексика выступает за урегулирование конфликтов в различных регионах посредством диалога, переговоров и полного соблюдения норм международного права.
He also discussed the possible identification of additional issues and participants for the Conference to widen and intensify talks with those outside the current dialogue. Он также обсудил возможный круг дополнительных вопросов и участников Конференции в целях расширения и активизации переговоров с теми, кто не принимает участия в текущем диалоге.
Each term is a stage in a process of dialogue and negotiation which continues throughout the Conference session and even beyond. Каждое председательство являет собой лишь этап процесса диалога и переговоров, который идет на протяжении всей сессии Конференции и далее.
The Security Council calls for political dialogue and a negotiated solution to the continuing crisis within Chad. Совет Безопасности призывает к политическому диалогу и урегулированию продолжающегося кризиса в Чаде на основе переговоров.
China is committed to addressing historical issues and current differences with other countries through dialogue and negotiation. Китай привержен решению исторических вопросов и ныне существующих разногласий с другими странами на основе диалога и переговоров.
He supported all the efforts of the Quartet to help the parties to find a peaceful resolution of the conflict through dialogue and negotiation. Он поддерживает все усилия "четверки", направленные на оказание помощи сторонам в поисках мирного решения конфликта путем диалога и переговоров.