Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Dialogue - Переговоров"

Примеры: Dialogue - Переговоров
Recalling his own country's reconstruction efforts, he stressed the need for a culture of dialogue and negotiation. Упомянув об усилиях своей собственной страны на поприще ее восстановления, он подчеркнул необходимость создания условий для торжества культуры диалога и переговоров.
My country remains convinced that regional and international disputes must be resolved in a peaceful manner through dialogue and negotiations. Моя страна по-прежнему убеждена в том, что региональные и международные споры должны разрешаться мирным путем с помощью диалога и переговоров.
The only way to produce mutually beneficial, lasting results, is through negotiation, constructive dialogue and respect for agreements. Добиться взаимовыгодных и прочных результатов можно лишь путем переговоров, конструктивного диалога и уважения договоренностей.
Regional disputes can be resolved through dialogue, consultation, negotiation and a consensual approach based on respect for international law. Региональные споры можно разрешить с помощью диалога, консультаций, переговоров, поиска консенсуса на основе уважения к международному праву.
They should be resolved through dialogue and negotiation on all accounts. Любого урегулирования споров необходимо добиваться на основе диалога и переговоров.
It calls on the parties involved to display restraint and seek peaceful solutions through political dialogue and negotiations. Мы призываем все вовлеченные стороны проявить сдержанность и найти мирные решения путем политического диалога и переговоров.
All possible means of dialogue and negotiation should be exhausted for this purpose. Для этого необходимо использовать все возможные средства ведения диалога и переговоров.
The modern parliament is synonymous with dialogue, negotiation, consensus, respect for diversity and the search for common objectives. Современный парламент является синонимом диалога, переговоров, консенсуса, уважения разнообразия и нахождения общих целей.
The European Union hereby appeals to all the States of the region to support a peaceful settlement of the Burundian crisis through dialogue and negotiation. Европейское сообщество настоящим призывает все государства региона поддержать мирное урегулирование бурундийского кризиса посредством диалога и переговоров.
Malaysia is encouraged by the fact that all claimant States have accepted peaceful negotiations and friendly dialogue as the means to resolve their differences. Малайзия с воодушевлением восприняла тот факт, что все предъявляющие права государства согласились на проведение мирных переговоров и дружественного диалога, рассматривая их как средство урегулирования своих разногласий.
The Executive Board may wish to provide guidance to enable UNDP to advance beyond a policy dialogue to an agreement on an operational framework. Исполнительный совет, возможно, пожелает обеспечить руководство с целью предоставления ПРООН возможностей для дальнейшего проведения переговоров по вопросам политики в направлении достижения соглашения об оперативных рамках.
The purpose of this code of conduct is to facilitate uninterrupted negotiations and crisis management, and to create an atmosphere of dialogue. Цель такого кодекса поведения заключается в том, чтобы облегчить ведение постоянных переговоров и регулирование кризиса и создать атмосферу диалога.
What is required everywhere is a determination to resolve all problems peacefully by means of dialogue and negotiation. Что везде требуется - так это решимость урегулировать все проблемы мирными средствами на основе диалога и переговоров.
In various parts of the world, protagonists have shown a desire to resolve their differences through dialogue and negotiations. В различных районах мира стороны проявляли желание урегулировать свои разногласия на основе диалога и переговоров.
Tensions will only be resolved permanently through constructive dialogue and negotiation. Трения же могут быть окончательно урегулированы только посредством конструктивного диалога и переговоров.
This is a matter of urgency and essential for generating the confidence necessary for security differences to be resolved through dialogue and negotiation. Это дело не терпит отлагательств и имеет существенное значение для установления доверия, необходимого для устранения разногласий по поводу безопасности посредством диалога и переговоров.
Such a solution cannot be achieved in haste and should emerge only through confidence-building, dialogue and negotiations. Такое решение не может быть достигнуто в спешке, оно должно стать результатом укрепления доверия на основе проведения диалога и переговоров.
It is only through political dialogue and negotiations that the two parties can achieve a lasting peace in the Middle East. Только на основе политического диалога и переговоров две стороны могут прийти к прочному миру на Ближнем Востоке.
China welcomes the continuation of this dialogue and supports efforts to reach a settlement acceptable to both parties through peaceful negotiations. Китай приветствует продолжение этого диалога и поддерживает усилия, направленные на поиск в ходе переговоров решения, которое будет приемлемым для обеих сторон.
These problems can only be solved once the United States comes up with a bold attitude for dialogue and negotiation with our country. И разрешить эти проблемы можно будет только если Соединенные Штаты выступят со смелым подходом в плане диалога и переговоров с нашей страной.
It can be resolved only through dialogue and renewed negotiation, with appropriate international support. Он может быть урегулирован только на путях диалога и возобновления переговоров при надлежащей международной поддержке.
We all know that the only effective solution is through a return to dialogue and negotiation. Мы знаем, что единственное эффективное решение состоит в возобновлении диалога и переговоров.
This seriously undermines the confidence-building measures which are so crucial for resumption of constructive dialogue and negotiations. Это серьезно подрывает меры укрепления доверия, которые являются столь важными для возобновления конструктивного диалога и переговоров.
We reiterate the importance of the United Nations as the central forum for dialogue and negotiation on issues relating to international cooperation for development. Мы вновь подтверждаем важное значение Организации Объединенных Наций как центрального форума для проведения диалога и переговоров по вопросам, связанным с международным сотрудничеством в целях развития.
We still believe in the virtues of dialogue and negotiation. Мы по-прежнему верим в преимущества диалога и переговоров.