Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Dialogue - Переговоров"

Примеры: Dialogue - Переговоров
The only answer for the just resolution of an issue is through dialogue and negotiations. Единственным ответом на справедливое урегулирование этой проблемы является проведение диалога и переговоров.
We are convinced that dialogue, concerted action and negotiated political settlement are the best possible means of achieving understanding. Мы убеждены в том, что диалог, согласованные усилия и решение политических проблем за столом переговоров являются наилучшими средствами достижения взаимопонимания.
The procurement regulations are also to explain that the dialogue is not intended to involve binding negotiations or bargaining from any party to the dialogue. В подзаконных актах о закупках следует также разъяснить, что диалог не предполагает проведения обязывающих переговоров или торгов с любым участником диалога.
They also recalled the constructive dialogue with the nuclear-weapon States that was started at the 2000 NPT Review Conference and agreed to continue this dialogue with a view to accelerating negotiations on all fronts, leading to nuclear disarmament. Они также напомнили о конструктивном диалоге с государствами, обладающими ядерным оружием, начатом на Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО, и договорились продолжить данный диалог в целях ускорения по всем направлениям процесса переговоров, ведущего к ядерному разоружению.
Bolivia welcomes the advances achieved through dialogue in the Middle East, and we trust that in the future dialogue will become the principal instrument in dealing successfully with international disputes and conflicts. Боливия приветствует прогресс, достигнутый в результате переговоров на Ближнем Востоке, и надеется, что в будущем диалог станет основным средством успешного урегулирования международных споров и конфликтов.
Throughout our history, we have consistently pursued a policy of encouraging the settlement of all disputes through peaceful dialogue and negotiation. На протяжении всей нашей истории мы постоянно следовали политике поощрения урегулирования всех споров путем мирного диалога и переговоров.
We cannot accept the imposition of the law of the strong in place of dialogue and negotiation. Мы не можем принять навязывание закона силы вместо диалога и переговоров.
We have always advocated that disputes should be settled by peaceful means and through dialogue and constructive negotiations. Мы всегда были поборниками того, чтобы споры решались мирными средствами, путем диалога и конструктивных переговоров.
We underscore the importance we attach to dialogue as a means of reaching negotiated solutions by the parties directly concerned. Мы подчеркиваем важность, которую мы придаем диалогу в качестве средства достижения решений путем переговоров между непосредственно вовлеченными сторонами.
To that end, Burundi is convinced of the overriding importance of preventive diplomacy and the peaceful settlement of disputes through dialogue and negotiation. Бурунди убеждена в первостепенной важности превентивной дипломатии и мирного урегулирования споров на основе диалога и переговоров.
The international community has devised the best methodology for the settlement of disputes among States, namely dialogue and negotiation. Международное сообщество выработало оптимальную методику для урегулирования споров между государствами, а именно путем диалога и переговоров.
It placed great hopes in the continuing talks between Portugal and Indonesia and in the all-inclusive intra-East Timorese dialogue. Она возлагает большие надежды на продолжение переговоров между Португалией и Индонезией и на всесторонний внутренний диалог в Восточном Тиморе.
We urge all Afghan parties to resolve their differences through early peaceful dialogue and negotiations. Мы призываем все афганские стороны как можно скорее урегулировать свои противоречия на основе мирного диалога и переговоров.
We believe that these examples reaffirm the virtue of dialogue and negotiation. Мы считаем, что эти примеры подтверждают ценность проведения диалога и переговоров.
The Ministers remained concerned by the situation in Burundi and welcomed recent progress in the internal dialogue and the all-party Arusha talks. Министры вновь выразили обеспокоенность положением в Бурунди и приветствовали достигнутый в последнее время прогресс в рамках внутреннего диалога и Арушских переговоров между всеми сторонами.
The Council reviewed progress in negotiations and dialogue with States and economic groupings. Совет рассмотрел прогресс в области переговоров и диалога с государствами и экономическими группировками.
Many persons with whom the Special Rapporteur spoke stressed that the consideration of such questions led to dialogue and negotiations. Многие лица, с которыми встречался Специальный докладчик, отметили, что рассмотрение этих вопросов способствовало диалогу и проведению переговоров.
No change to the rules of procedure can replace the collective will to conduct a dialogue, to negotiate and to reach a conclusion. Никакая модификация правил процедуры не сможет подменить коллективную волю к диалогу, к проведению и завершению переговоров.
We are convinced that their use is vital to dialogue, negotiation and understanding between Members of the United Nations. Мы убеждены, что их использование имеет жизненно важное значение для диалога, переговоров и взаимопонимания между членами Организации Объединенных Наций.
While agreement has been reached on a comprehensive agenda for our dialogue, India is resisting genuine negotiations on Kashmir. Хотя была достигнута договоренность в отношении комплексной повестки дня нашего диалога, Индия сопротивляется проведению подлинных переговоров по Кашмиру.
Both sides should take the opportunity immediately to continue and broaden this dialogue, including through direct talks. Обе стороны должны немедленно воспользоваться этой возможностью для продолжения и расширения диалога, в том числе и при помощи прямых переговоров.
All issues should be resolved through dialogue and full commitment to the peace accords that were signed after painstaking negotiations. Все проблемы должны решаться на основе диалога и полной приверженности мирным договоренностям, подписанным после трудных переговоров.
ASEAN member States will endeavour to peacefully resolve all disputes in a timely manner through dialogue, consultation and negotiation. Государства-члены АСЕАН будут стремиться мирно разрешать все споры своевременным образом на основе диалога, консультаций и переговоров.
Difference and problems among countries should be resolved through peaceful dialogue and negotiation on the basis of equality and mutual respect for sovereignty. Различия и проблемы, существующие в отношениях между странами, должны урегулироваться путем мирного диалога и переговоров на основе равенства и взаимного уважения суверенитета.
That can be achieved only through dialogue, negotiation, the will for compromise and reconciliation. Этого можно достигнуть только с помощью диалога, переговоров, готовности к компромиссу и примирению.