Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Dialogue - Переговоров"

Примеры: Dialogue - Переговоров
All trade unions supported the negotiating group, and the dialogue was restarted in that respect. Все профсоюзы поддержали группу по ведению переговоров, и после этого диалог возобновился.
Disputes, if any, must be settled through dialogue, negotiation and consultation. Любые споры должны регулироваться путем диалога, переговоров и консультаций.
The parties must replace the logic of confrontation and violence without delay with that of dialogue and negotiation. Необходимо, чтобы стороны отказались от политики конфронтации и насилия в пользу диалога и переговоров.
Hence the importance of abandoning such policies forthwith, in favour of dialogue and negotiations. Поэтому важно незамедлительно отказаться от такой политики в пользу диалога и переговоров.
The Committee notes the State party's efforts to achieve peace through dialogue and negotiations with the main parties to the conflict. Комитет отмечает усилия государства-участника по достижению мира посредством диалога и переговоров с основными конфликтующими сторонами.
We hope that Belgrade and Pristina will resume their dialogue as soon as possible and resolve their differences through patient negotiations. Мы надеемся, что Белград и Приштина в самое ближайшее время возобновят диалог и урегулируют свои разногласия путем терпеливых переговоров.
We urge all the parties involved in the Haitian crisis to agree to commit themselves to the path of dialogue and negotiation. Мы настоятельно призываем все вовлеченные в гаитянский кризис стороны согласиться встать на путь диалога и переговоров.
Only by declaring the absolute illegitimacy of heinous terrorist tactics can we pave the way for a return to a process of dialogue and negotiations. Только заявив об абсолютной незаконности отвратительной тактики террора, мы можем подготовить почву для возобновления процесса диалога и переговоров.
He stressed that this right has to be exercised through negotiation and dialogue and should involve all populations concerned. Он подчеркнул, что это право должно осуществляться путем ведения переговоров и диалога и должно охватывать все заинтересованные народы.
Second, regional and international non-proliferation issues should be addressed through dialogue and negotiation. Во-вторых, региональные и международные вопросы нераспространения следует рассматривать в рамках диалога и переговоров.
We consistently support the settlement of the issues relating to the Korean peninsula through dialogue and peaceful negotiations. Мы последовательно выступаем в поддержку урегулирования вопросов, связанных с Корейским полуостровом, посредством диалога и мирных переговоров.
We believe that this dialogue process is both supportive of and complementary to progress on the denuclearization of the Korean peninsula in the Six-Party talks. Мы считаем, тот этот процесс диалога призван не только содействовать прогрессу в решении вопроса о денуклеаризации Корейского полуострова в рамках шестисторонних переговоров, но и дополнять его.
The development of an arms trade treaty based upon broad consensus will need thorough preparation and dialogue. Разработка договора о торговле оружием на основе широкого консенсуса потребует тщательной подготовки и проведения переговоров.
Disputes should be resolved peacefully through dialogue and negotiations. Споры должны урегулироваться мирными средствами, путем диалога и переговоров.
The North-South dialogue and negotiations require genuine cooperation for development through global partnership. Для диалога и переговоров Север-Юг требуется подлинное сотрудничество в целях развития на основе глобального партнерства.
All Lebanese political forces need to return to the table of dialogue and place national interest above all other considerations. Все ливанские политические силы должны вернуться за стол переговоров и поставить национальные интересы выше всех прочих соображений.
Yet the path of the India-Pakistan composite dialogue process is open. И тем не менее, путь индо-пакистанского комплексного процесса переговоров открыт.
Debt workouts in such cases might be considered part of the policy dialogue. В таких случаях элементом переговоров по вопросам политики могло бы быть обсуждение мер по облегчению долгового бремени.
True and sustainable peace can be achieved only when social and political differences are resolved through democratic means: dialogue and negotiation. Подлинный и устойчивый мир может быть достигнут лишь тогда, когда социальные и политические разногласия будут урегулироваться демократическими средствами, то есть путем диалога и переговоров.
Recent years have seen the development of new structures for dialogue and negotiation between governments, international organizations and indigenous peoples. За последние годы в различных инстанциях были созданы форумы для диалога и переговоров между правительствами, международными организациями и коренными народами.
Disarmament will be easier when solutions are found through dialogue and the necessary negotiations and agreements. Разоружение будет осуществлять легче, когда будут найдены пути решения на основе диалога и необходимых переговоров и договоренностей.
A just solution to that problem was possible only on the basis of dialogue and negotiations between the parties. Справедливое решение этой проблемы возможно только на основе диалога и переговоров между сторонами.
It requires serious dialogue in which these communities are allowed to have substantial leeway for negotiation. Этот метод требует проведения серьезного диалога, в ходе которого этим общинам предоставляется значительная свобода действий в отношении переговоров.
The international community ardently desires the resumption of dialogue and negotiation, and it stands ready to help. Международное сообщество искренне желает возобновления диалога и переговоров и готово помогать.
It welcomed the forthcoming meeting in Annapolis aimed at relaunching the peace process but was concerned with developments that hampered dialogue and negotiation. Она приветствует предстоящую встречу в Аннаполисе, призванную дать новый толчок мирному процессу, но обеспокоена событиями, которые создают помехи для диалога и переговоров.