Delete old messages from all folders, according to the rules in each folder's Properties dialog (the default is not to delete old messages at all). |
Удалить устаревшие сообщения во всех папках, в соответствии с правилами каждой папки, устанавливаемыми в Диалоге свойств (по умолчанию устаревшие сообщения не удаляются). |
Type (optional) defines the due date. 1 for payment at the beginning of a period and 0 (default) for payment at the end of a period. |
Тип (необязательный параметр) определяет дату платежей. 1 означает платёж в начале периода, 0 (значение по умолчанию) - платёж в конце периода. |
I played around with the default runlevel, and now my machine reboots all the time. What can I do? |
Я играл со значением по умолчанию уровня выполнения, и теперь мой компьютер перезагружается всё время. Что я могу сделать? |
If checked the grid (the cell limits) will be shown. This is default. If you uncheck it, the grid will be hidden. |
Если установлен этот флажок, то сетка (границы ячеек) отображается. По умолчанию он установлен. Если вы снимете его, то сетка станет невидимой. |
Cannot set UpdateSourceTrigger on inner Binding of MultiBinding. Only the default Immediate UpdateSourceTrigger is valid. |
Невозможно задать UpdateSourceTrigger для внутренней привязки Binding элемента MultiBinding. Для UpdateSourceTrigger допускается только значение по умолчанию Immediate. |
You can replace the melody set as default for a melody from the catalogue, your own melody or for a voice message. |
Вы можете заменить установленную по умолчанию мелодию на мелодию из каталога либо на собственную мелодию или голосовое сообщение. |
In the WYSIWYG interface there are tools to add pictures, select background and text colours, create tables, emoticons, fonts, paragraphs, text sizes etc. Each group created comes with a default message board called "General". |
В режим полного соответствия интерфейса там - инструменты, чтобы добавить картинки, выбрать фон и текстовые цвета, составить таблицы, шрифты, параграфы, текстовые размеры и т. д. Каждая группа создала, идет с доской объявлений по умолчанию под названием «Общий». |
Like the men's belt, the women's features two side plates, both separated by gold divider bars, with removable round sections that can be replaced with the current champion's logo; the default plates feature the WWE logo on the globe. |
Как и у мужского пояса, у женского есть две боковые пластины, разделенные золотыми вставками, со съемными круглыми участками, которые можно заменить логотипом нынешнего чемпиона; пластины по умолчанию имеют логотип ШШЕ нанесённые поверх земного шара. |
Bing is the default search engine on Windows Phone handsets because its functions are deeply integrated in the OS (which also include the utilization of its map service for location-based searches and queries). |
Bing по умолчанию является поисковой системой на устройствах Windows Phone, так как её функции глубоко интегрированы с операционной системой, включая использование картографического сервиса для поиска и запросов, основанных на местонахождении. |
It sometimes modifies or replaces the default browser or system settings, in an effort to target specific advertisements to the user; or may otherwise contain functionality the user might consider to be malware. |
Иногда меняет браузер по умолчанию или параметры настройки системы, таким образом, чтобы пользователь видел предназначенные ему определённые рекламные объявления; или может содержать иную функциональность, которую пользователь мог бы отнести к вредоносному программному обеспечению. |
IE7 shipped as the default browser in Windows Vista and Windows Server 2008 and was offered as a replacement for Internet Explorer 6 for Windows Server 2003 and Windows XP. |
Браузер поставляется как обозреватель по умолчанию в Windows Vista и Windows Server 2008, а также предлагается как обновление для Windows XP и Windows Server 2003, замещающее Internet Explorer 6. |
The length of the default directory specified in the setup.sdb file cannot be greater then 100 characters. The directory will be truncated and setup will continue. |
Длина каталога по умолчанию, заданного в файле setup.sdb, не может превышать 100 знаков. Имя каталога будет усечено, а установка продолжена. |
The Data Flow changed the size of a buffer away from the default values. The event text includes the sizes and the reasons. |
Поток данных изменил размеры буфера, и теперь размеры отличаются от значений по умолчанию. Текст события содержит размеры и причины изменения. |
Specifies the default language for the mining structure. The names defined for the mining structure and its subordinate objects are used as the captions for the specified language. |
Задает параметры языка по умолчанию для структуры интеллектуального анализа данных. Имена, указанные для структуры интеллектуального анализа данных и ее подчиненных объектов используются в качестве заголовков для заданных языков. |
For allocation of the IP address, subnet mask and default gateway two methods are defined: DCP: Discovery and Configuration Protocol DHCP: Dynamic Host Configuration Protocol Within PROFINET IO, process data and alarms are always transmitted in real time (RT). |
Для автоматического назначения IP-адреса, маски подсети и шлюза по умолчанию, определены два метода: DCP: Discovery and Configuration Protocol DHCP: Dynamic Host Configuration Protocol В PROFINET IO, данные обработки и аварийных сигналов всегда передаются в реальном времени (RT). |
You can rotate an object around its default pivot point (centre point) or a pivot point that you designate. |
Вращение объекта производится вокруг заданной по умолчанию точки поворота (центральной точки) или выбранной пользователем точки поворота. |
Workgroup Name: A group name you can assign to all the computers on your network (or you can use the default). |
Имя рабочей группы: Одно имя группы вы можете присвоить всем компьютерам вашей сети (можно использовать имя по умолчанию). |
In fact, when the Allow (default) setting is enabled for outbound connections, this determines the behavior for outbound connections that do not match an outbound firewall rule. |
На самом деле, когда параметр Разрешить (по умолчанию) включен для исходящих подключений, это определяет поведение исходящих подключений, которые не соответствуют параметрам исходящего правила брандмауэра. |
A parameter may be provided to override the default boot device - this can be a full device name or a device alias such as disk, cdrom or net. |
Команда может быть запущена с параметром, указывающим на устройство загрузки по умолчанию - это может быть полное имя диска или псевдоним устройства, такой как disk, cdrom или net. |
Regarding the provisions for the ESC malfunction detection, the expert from the United States of America suggested an alternative wording for paragraph 5.5.1. regarding the default mode switching of ESC systems. |
В связи с положениями относительно выявления сбоя ЭКУ эксперт от Соединенных Штатов Америки предложил альтернативную формулировку для пункта 5.5.1, касающегося режима отключения систем ЭКУ по умолчанию. |
Specifies the row at which the insertion of input data stops. The default is 0, indicating the last row in the specified data file. |
Указывает строку, на которой заканчивается вставка входных данных. Значение по умолчанию, равное 0, указывает последнюю строку в заданном файле данных. |
Unable to determine the length of the following columns: Their length will be set to the default value of 255. Use the Advanced Editor link to change the length of columns. |
Не удалось определить длины следующих столбцов: .Указанным столбцам будет назначена длина 255, используемая по умолчанию. Чтобы изменить длину столбцов, используйте ссылку расширенного редактора. |
Could not get provider invariant name from the connection type qualifier. You may need to manually edit the 'Qualifier' property of the connection manager if the default one selected is different from what you want. |
Не удалось получить неизменяемое имя поставщика из следующего квалификатора типа подключения: . Необходимо вручную задать свойство Qualifier диспетчера соединений, если значение по умолчанию отличается от желаемого. |
So, if we leave the Windows Firewall with Advanced Security with its default settings, why do we need all of these Allow rules? |
Поэтому если мы оставим параметры брандмауэра Windows Firewall с расширенной безопасностью по умолчанию, зачем тогда нам вообще нужны эти разрешающие правила? |
If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. |
При экспорте текущей формы документа в формат HTML экспортируются значения элементов управления, заданные по умолчанию, а не текущие их значения. |