This would prioritize financial stability, prevent cross-border default and acceleration and bring creditors together. |
Это позволило бы уделить приоритетное внимание финансовой стабильности, предотвратить трансграничный дефолт и требования о досрочном погашении и объединить кредиторов. |
This was the largest debt restructuring agreement in history and the first default by a developed economy in half a century. |
Это соглашение о реструктуризации задолженности стало крупнейшим в истории и представляет собой первый дефолт страны с развитой экономикой за последние 50 лет. |
Credit default swap is a good idea. |
Своп на дефолт - это идея. |
In December 2001, the Government declared default on its external debt. |
В декабре 2001 года правительство объявило дефолт на внешний долг. |
In August 2014, the Company failed to pay its creditors and announced a technical default. |
В августе 2014 года компания не смогла рассчитаться с кредиторами и объявила технический дефолт. |
In September 2003, Argentina did the unthinkable: a temporary default to the IMF itself. |
В сентябре 2003 г. Аргентина сделала невероятное: временный дефолт самому МВФ. |
When financial markets discovered that supposedly riskless government bonds might be forced into default, they raised risk premiums dramatically. |
Когда финансовые рынки обнаружили, что по предположительно безрисковым государственным облигациям может быть объявлен дефолт, они резко увеличили премии за риск. |
But in the history of international finance over the past sixty years, bankruptcy and default are almost unheard of. |
Однако в истории международной финансовой системы за последние шестьдесят лет банкротство и дефолт были практически неслыханным делом. |
CAMBRIDGE - Argentina's latest default poses unsettling questions for policymakers. |
Последний дефолт Аргентины представляет тревожные вопросы для политиков. |
But, this time, the default has been triggered by a significant shift in the international sovereign-debt regime. |
Но, на этот раз, дефолт был вызван значительным сдвигом в международном режиме суверенного долга. |
This is not the first time that an Argentine default has upended international capital markets. |
Это не первый случай, когда аргентинский дефолт перевернул международные рынки капитала. |
If this first option is not taken - the likely outcome, given the current game of political brinkmanship - Greece will default. |
Если этот первый вариант не принимается - вероятный исход, учитывая нынешнюю игру политического балансирования на грани - Греция объявит дефолт. |
CAMBRIDGE - Greece will default on its national debt. |
КЕМБРИДЖ. Греция объявит дефолт по своему государственному долгу. |
That default will be due in large part to its membership in the European Monetary Union. |
Данный дефолт во многом будет следствием её членства в Европейском валютном союзе. |
That day BBC News reported that "default appears inevitable", though it later removed the online statement. |
В тот день, ВВС News сообщил, что «дефолт кажется неизбежным», хотя позже он удалил онлайн-заявление. |
The devaluation and default on domestic debt has devastated the already weak domestic banking sector, which had invested heavily in government debt. |
Обесценение и дефолт по внутреннему долгу вызвали крах и без того слабого отечественного банковского сектора, основная доля инвестиций которого приходилась на государственные долговые обязательства. |
The insurance market covers insolvency, bankruptcy and liquidation as well as confiscation, expropriation and currency default. |
На рынке страхования покрываются такие риски, как неплатежеспособность, банкротство, ликвидация, а также конфискация, экспроприация и валютный дефолт. |
Instead, it is claimed, eurozone members should have been allowed to default. |
Вместо этого требуется, чтобы участникам еврозоны было разрешено объявлять дефолт. |
A default would be painful - but so would any other solution. |
Дефолт был бы болезненным - но таким было бы любое другое решение. |
A default would also appropriately place part of the costs of Greece's borrowing spree on creditors. |
Дефолт также соответствующим образом распределил бы часть стоимости кредитов Греции на кредиторов. |
A default by Greece would have serious ramifications not only for Europe but for the world economy. |
Дефолт Греции будет иметь серьезные последствия не только для Европы, но и для всей мировой экономики. |
A default by Greece would likely create sovereign debt problems for several other economies such as Spain and Portugal. |
Весьма вероятно, что дефолт Греции вызовет проблемы с государственной задолженностью еще в нескольких странах, например в Испании и Португалии. |
As unregulated institutions, they had adopted such dubious lending practice that default or Government-sponsored bailout schemes had been the only recourse. |
В качестве нерегулируемых учреждений они придерживаются такой сомнительной практики кредитования, при которой дефолт или спонсируемые правительством планы внесения залога являются единственным правом обращения взыскания. |
At which point... Greece will already be in default. |
А к тому моменту... в Греции уже будет дефолт. |
UNICEF considers evidence of impairment, for loans and receivables, such as default or delinquency of a debtor, at the specific asset level. |
ЮНИСЕФ рассматривает фактическое подтверждение обесценения займов и сумм к получению, такое как дефолт или просрочка выплат со стороны должника, в отношении каждого конкретного актива. |