Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Принятого

Примеры в контексте "Decision - Принятого"

Примеры: Decision - Принятого
He would reserve his right to return to the issue once a legal opinion on the Chairman's decision had been obtained. Он оставляет за собой право вернуться к данному вопросу после получения юридического заключения относительно решения, принятого Председателем.
Her delegation urged the Commission to reconsider its decision not to depart from the general approach adopted for States. Делегация оратора настоятельно призывает Комиссию пересмотреть свое решение не отходить от общего подхода, принятого в отношении государств.
The principle of legality requires that the expulsion of aliens be the result of a decision reached in accordance with law. Принцип законности требует, чтобы высылка иностранцев осуществлялась в результате решения, принятого в соответствии с законом.
In the absence of a decision under that rule, the courts assigned custody to women. При отсутствии решения, принятого в соответствии с этим правилом, суды передают детей под опеку женщин.
The Commission did not consider it appropriate to overturn its interlocutory decision. АКБ не сочла целесообразным вернуться к рассмотрению ранее принятого постановления по процедурному вопросу.
Both parties will cooperate in the implementation of the delimitation decision of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. Содействие обеих сторон осуществлению решения о делимитации, принятого Эритрейско-эфиопской комиссией по вопросу о границах.
Making matters worse for Europe's economy was the decision taken decades back to introduce a common currency without a common fiscal policy. Ситуация в европейской экономике ухудшается из-за решения, принятого десятилетия назад, - создать единую валюту без единой бюджетной политики.
I don't understand your decision. Я не понимаю принятого тобой решения.
That means you're against our decision. И, соответственно, против принятого решения.
The soldiers were all applauding, expressing their happiness that the Court had adopted that decision. Все солдаты захлопали в ладоши, выражая свою радость по поводу принятого судом решения.
There is therefore no reason to revise the Committee's earlier decision on admissibility of 20 March 1992. Таким образом, для пересмотра решения о приемлемости, принятого Комитетом 20 марта 1992 года, нет никаких оснований.
Moreover, he claims that he was not afforded the right to a review of the Government's decision. Кроме того, он заявляет, что ему не было предоставлено право на судебное обжалование принятого правительством решения.
He noted that all aspects of Governing Council decision 92/26 of May 1992 had been fully implemented. Он отметил, что все положения решения 92/26 Совета управляющих, принятого в мае 1992 года, были полностью реализованы на практике.
In discussing the problem of reservations, members underlined the importance of the Committee's earlier decision to prepare a general comment on that question. При обсуждении проблемы оговорок члены подчеркнули важное значение принятого ранее Комитетом решения о подготовке общих замечаний по этому вопросу.
This decision was based on the successful conclusion and acceptance of the Cotonou Agreement. Это решение было основано на успешном завершении и признании принятого в Котону Соглашения.
Furthermore, foreigners living in the national territory may be expelled only pursuant to a decision adopted in accordance with the law. С другой стороны, иностранные граждане, проживающие на национальной территории, могут быть высланы из страны лишь на основе решения, принятого в соответствии с законодательством.
I should also like to congratulate all those who have had a hand in achieving the decision just passed expanding the CD. Я также хотел бы поздравить всех тех, кто приложил свою руку к достижению только что принятого решения о расширении КР.
The prosecution must not be rejected with a legally valid decision. Осуществление судебного разбирательства не может быть отменено на основании какого-либо принятого в соответствии с законом решения.
It would be possible to appeal against a decision taken to recognize a foreign proceeding without those affected being notified. Вероятно, можно будет обжаловать решение о признании иностранного производства, принятого без уведомления заинтересованных сторон.
That being said, he would abide by the majority decision when the concluding observations on Haiti were submitted for final consideration. Исходя из этого, он будет придерживаться принятого большинством решения, когда заключительные замечания по Гаити будут представлены для окончательного рассмотрения.
Adoption is permitted with a decision issued by a court. Усыновление разрешается на основе решения, принятого судом.
A gasoline and diesel tax was introduced as a result of a decision taken in 1992. На основе решения, принятого в 1992 году, был введен налог на бензин и дизельное топливо.
The act of registration per se does not have the character of a decision reached through administrative proceedings. Сам по себе акт регистрации не носит характер решения, принятого на основании административных процедур.
The Ivorian parties have to act expeditiously to enforce the decision allowing the participation of all candidates. Ивуарийские стороны должны действовать оперативно, с тем чтобы обеспечить претворение в жизнь принятого решения, предоставляющего возможность участия в выборах всем кандидатам.
It serves as a guarantee of the legitimacy, justifiability and fairness of the judicial decision. Этим гарантируется законность, обоснованность и справедливость принятого судебного решения.