Примеры в контексте "December - Июля"

Примеры: December - Июля
Cameroon is in the process of setting in place an independent body to organize and monitor elections on the basis of Law No. 2006/011 of 29 December 2006 on the establishment, organization and operation of Elections Cameroon, "ELECAM". В настоящем документе объединены пятнадцатый, шестнадцатый, семнадцатый и восемнадцатый периодические доклады Камеруна, подлежавшие представлению 24 июля 2000, 2002, 2004 и 2006 годов.
The Court dismissed the claims for damages against the two German companies, however, on the grounds that they were inadmissible under the time-barring provisions of paragraph 477 of the German Civil Code, in the version which was in force until 31 December 2001. Апелляционный суд оставил решение суда первой инстанции без изменений в той его части, в которой им предписывалось расторгнуть договор купли-продажи, заключенный 31 июля 1995 года.
Other examples include the cases of Colombia on 12 July, Arboleda on 29 July, San Alfonso on 12 December, Vigía del Fuerte on 25 March, Bagadó on 20 October and Carmen del Atrato on 5 and 6 May. К числу других примеров относятся нападения на Коломбию 12 июля, Арболето 29 июля, Сан-Альфонсо 12 декабря, Вихия-дель-Фуэрте 25 марта и на Багадо и Кармен-де-Атрато 20 октября и 5-6 мая.
The post-policy reconciliation for the period from 1 July 2000 to 1 July 2001 should have been completed by the Insurance Service of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts by 31 December 2001. Проверка данных о количестве автотранспортных средств в период после окончания срока действия страхового полиса с 1 июля 2000 года по 1 июля 2001 года должна была быть завершена Службой страхования Управления по планированию программ, бюджету и счетам к 31 декабря 2001 года.
In the northwestern Atlantic, it is found in or near the Gulf Stream from December to April, and moves north of the Stream to gather near the continental shelf from July to September. В северо-западной Атлантике с декабря по апрель они встречаются вблизи Гольфстрима, а с июля по сентябрь перемещаются севернее от течения к континентальному шельфу.
Since China had resumed the exercise of sovereignty over Hong Kong on July 11997 and over Macao on December, 1999, the Convention against Torture had become applicable to Hong Kong and Macao Special Administrative Regions on those respective dates. Конвенция против пыток действует в Гонконге и Макао после их возвращения Китаю соответственно 1 июля 1997 года и 20 декабря 1999 года.
Total expenditure is projected to be in the amount of $224,618,400 for the period from 1 July to 31 December 2013, as compared to the proposed overall budget of $609,491,300 for the 2013/14 period. В период с 1 июля по 31 декабря 2013 года общие расходы составят 224618400 долл. США, тогда как общий объем предлагаемого бюджета на 2013/14 год равен 609491300 долл. США.
The General Assembly, in its resolutions 54/241 A and B of 23 December 1999 and 15 June 2000, respectively, appropriated for United Nations Missions in Sierra Leone for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000 a total amount of $265,789,000 gross. По этой причине доклад Генерального секретаря об исполнении бюджета МООНСЛ за период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года включает также в себя расходы, связанные с функционированием МНООНСЛ.
Between July 1994 and December 1998, PRONAA approved 944 loans to microenterprises established by women in a total amount of S/. 8,156,722, as part of its project "Food Assistance to Women's Groups to Promote Women's Microenterprises". ПРОНАА с июля 1994 по декабрь 1998 года выделила 944 кредита микропредприятиям, созданным женщинами, на сумму 8156722 соля в рамках проекта "Продовольственная помощь группам женщин в целях развития женских микропредприятий".
The recurring cost for the provision of ICT equipment and services, including maintenance, is estimated at $12,673,000 for the period from July 2009 to December 2011. При этом по статье «Услуги по контрактам» потребуется сумма в размере 1995000 долл. США в период с июля 2009 года по декабрь 2011 года.
Theodore George "Ted" Shackley, Jr. (July 16, 1927 - December 9, 2002) was an American CIA officer involved in many important and controversial CIA operations during the 1960s and 1970s. Теодор Джордж «Тед» Шекли-младший (16 июля 1927 года - 9 декабря 2002 года), офицер ЦРУ, принимал участие во многих важных операциях ЦРУ в 1960-х и 1970-х годах.
He was the son of Sgt. Charles Marvin Green Sr. (January 25, 1925 - July 6, 1987), a World War II sergeant, and Dorothy Mae Green (née Meyer; March 18, 1926 - December 25, 1999). Его родителями были Чарльз Марвин Грин-старший (25 января 1925 - 6 июля 1987), ветеран Второй мировой войны, и Дороти Грин Мейерс (18 марта 1926 - 25 декабря 1999).
As has already been pointed out in a number of cases, Bulgaria's total losses as a result of the sanctions for the period July 1992 to December 1993 alone amounted to $3.616 billion. Как уже неоднократно указывалось, общие убытки Болгарии в результате осуществления санкций лишь в период с июля 1992 года по декабрь 1993 года составили 3,616 млрд. долл. США.
The six-month average strength of military contingent personnel is 2,327 for the period from 1 July to 31 December 2005, compared to the average 5,627 contingent personnel for the full 12-month 2004/05 financial period. Среднемесячная численность личного состава воинских контингентов в период с 1 июля по 31 декабря 2005 года составит 2327 человек.
The rent was paid prior to the invasion for the period 1 July 1990 to 31 December 1990 and PACI seeks compensation for the amount of pre-paid rent referable to the period 2 August 1990 to 31 December 1990. Перед вторжением была внесена арендная плата за период с 1 июля 1990 года по 31 декабря 1990 года, и ГОЛД испрашивает компенсацию той ее части, которая относится к периоду со 2 августа 1990 года по 31 декабря 1990 года.
Every year the organisation celebrates Women's Day, 8 March, Population Day, 11 July, AIDS Day,1 December and Human Rights Day, 10 December, with several events organised by various members in different Italian cities. Организация ежегодно отмечает Международный женский день 8 марта, Всемирный день народонаселения 11 июля, Всемирный день борьбы со СПИДом 1 декабря и День прав человека 10 декабря; в эти дни различные члены организации проводят несколько мероприятий в разных городах Италии.
As of 1 July 2007,388,871 cases of HIV infection had been registered in the Russian Federation (as of 31 December 2006,374,411 cases) and 12,439,866 Russian citizens had been examined for HIV infection (as of 31 December 2006, 21,656,763 Russian citizens). По состоянию на 1 июля 2007 года в Российской Федерации зарегистрировано всего 388871 случай ВИЧ-инфекции (на 31 декабря 2006 года - 374411 случаев), обследовано с профилактической целью на ВИЧ-инфекцию 12439866 российских граждан (на 31 декабря 2006 года - 21656763 российских граждан).
The initial budget for the operations of UNAMSIL for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 amounted to $196,982,200,1 based on the drawdown plan envisaging a complete withdrawal of troops by December 2004. Сумма первоначального бюджета на операции МООНСЛ на период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года составляла 196982200 долл.
For the period from 1 July 2004 to 30 June 2005, the Advisory Committee recommends appropriation of an amount of $200,646,600 gross at this time, or a reduction of 50 per cent, to cover the requirements of the mission to 31 December 2004. На период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года Консультативный комитет рекомендует в настоящий момент ассигновать 200646600 долл. США брутто, т.е.
The Saint-Petersburg Junior Kendo Open, Second St.Petersburg Kendo Championships and Thirst St.Petersburg Iaido Championships were conducted in our city on 18-20 December 2009. 1-4 июля 2010 года в Гетеборг (Швеция) состоялись соревнования семинар по Иаидо и Дзёдо.
2.32 Such decisions to release prisoners on licence have been decreed over the years on certain dates such as 30 July and 25 December contrary to Article 5(1)(d) of the Constitution. статьи 5 Конституции подобные решения о временном освобождении заключенных обычно выносятся к определенным датам, таким как 30 июля и 25 декабря.
Further to the organizational meeting held on 5 July 1996, referred to in the last report of the Secretary-General (A/51/327, para. 84), the informal consultative group met on 28 October, 4 November and 10 December 1996. После организационного заседания 5 июля 1996 года, о котором говорилось в последнем докладе Генерального секретаря, неофициальная консультативная группа собиралась 28 октября, 4 ноября и 10 декабря 1996 года.
He is suspected of having committed war crimes by recruiting and using children under the age of 15 in Ituri from July 2002 to December 2003. Bosco Ntaganda is currently the Chief of Staff of CNDP. Он подозревается в совершении военных преступлений посредством вербовки и использования детей в возрасте до 15 лет в округе Итури в период с июля 2002 года по декабрь 2003 года.
The General Assembly was accordingly invited to authorize the Secretary-General to enter into commitments in the amount of $185,673,700 for the period from 1 July to 31 December 2009 and to assess that amount for that same period. В связи с этим Генеральной Ассамблее предложено уполномочить Генерального секретаря принимать в течение периода с 1 июля по 31 декабря 2009 года обязательства на сумму 185673700 долл.
But the possibility exists for the Office of the Prosecutor staff in the Appeals and Legal Advisory Division to "double hat" on those post-conviction applications filed between 1 July 2012 and 31 December 2012, when the downsizing of the Division is anticipated to begin. Вместе с тем вполне возможно, что сотрудники Отдела апелляций и юридических консультаций Канцелярии Обвинителя справятся с заявлениями о пересмотре вынесенных приговоров, поданными 1 июля - 31 декабря 2012 года, когда начнется запланированное сокращение Отдела.