The claim relates to losses allegedly incurred as a result of works for the Project that were not realised in the period from July to December 1990. |
Речь идет о потерях, которые, как утверждается, были понесены в результате невыполнения работ по проекту в период с июля по декабрь 1990 года. |
On the basis of recent experience, the Advisory Committee was recommending reducing the budget of ONUB for the period 1 July to 31 December 2006 by $25 million. |
Исходя из недавнего опыта Консультативный комитет рекомендует сократить бюджет ОНЮБ на период с 1 июля по 31 декабря 2006 года на 25 млн. долл. США. |
The Act of 22 December 2003 reinstated article 55, which had been repealed by the Act of 15 July 1996. |
Закон от 22 декабря 2003 года восстанавливает статью 55, отмененную Законом от 15 июля 1996 года. |
He is indicted on charges of recruitment and use of child soldiers in Ituri between July 2002 and December 2003. |
Он обвиняется в вербовке и использовании детей-солдат в Итури в период с июля 2002 года по декабрь 2003 года. |
He was promoted to the rank of major on 21 December 1896, and transferred into the Royal Field Artillery when that branch was created on 1 July 1899. |
21 декабря 1896 года он был повышен до звания майора, и поступил в Королевскую полевую артиллерию, созданную 1 июля 1899 года. |
A second 24-episode series, titled Grappler Baki: Maximum Tournament (グラップラー刃牙 最大トーナメント編) as it tells the story from that part of the manga, aired from July 23, 2001 to December 24, 2001. |
Второй сезон под названием Grappler Baki: Maximum Tournament (グラップラー刃牙 最大トーナメント編) описывает продолжение сюжета манги и транслировался с 23 июля по 24 декабря 2001 года. |
Theodore Childress "Chill" Wills (July 18, 1902 - December 15, 1978) was an American actor and a singer in the Avalon Boys Quartet. |
Чилл Теодор Уиллс (англ. Chill Theodore Wills, 18 июля 1902 - 15 декабря 1978) - американский актёр и певец в квартете «The Avalon Boys». |
Cesare Mori (Pavia, December 22, 1871 - Udine, July 6, 1942) was a prefect (prefetto) before and during the Fascist period in Italy. |
Чезаре Мори (22 декабря 1871 (1871-12-22), Павия - 6 июля 1942, Удине) - являлся префектом до и во время фашистского периода в Италии. |
On July 5, 1974 the work began and the passage was opened to traffic on December 1, 1978. |
5 июля 1974 года начались строительные работы, а 1 декабря 1978 года по нему началось движение. |
The new law was passed by parliament on December 7, 1922 and entered in force on July 1, 1923. |
Новый закон был принят парламентом 7 декабря 1922 года и вступил в силу 1 июля 1923 года. |
Hemingway shot himself on July 2, 1961; his father had shot himself on December 6, 1928. |
Хемингуэй застрелился 2 июля 1961; его отец застрелился на 6 декабря 1928. |
On 4 December 1628, he sailed for Holland and on 16 July 1629, reported on the state of the Indies at The Hague. |
4 декабря 1628 года Янсзон прибыл в Голландию, где 16 июля 1629 года доложил в Гааге о состоянии дел в Индии. |
Microsoft ended mainstream support for Windows Millennium Edition on December 31, 2003, and extended support ended on July 11, 2006. |
Корпорация Майкрософт прекратила основную поддержку Windows Millennium Edition 31 декабря 2003 года и расширенную поддержку 11 июля 2006 года. |
Walter Nicholas Polakov (July 18, 1879 - December 20, 1948) was a Russian mechanical engineer, consulting engineer, and pioneer of scientific management. |
Вальтер Николаевич Поляков (18 июля 1879 - 20 декабря 1948) - русский инженер-механик, консультант, один из основателей научного менеджмента. |
Vahram Kevorkian (17 December 1887 in the Russian Empire - 17 July 1911 in Antwerp, Belgium) was a football player of Armenian descent. |
Ваграм Кеворкян (17 декабря 1887 года, Российская империя - 17 июля 1911 года, Антверпен, Бельгия) - российский футболист, нападающий. |
He dated singer-songwriter Taylor Swift from October 2010 until March 2011, and model Alyssa Miller from July to December 2013. |
С октября 2010 по январь 2011 года Джилленхол встречался с певицей Тейлор Свифт, а с июля по декабрь 2013 года - с моделью Алиссой Миллер. |
Clarence Melvin Zener (December 1, 1905 - July 2, 1993) was the American physicist who first (1934) described the property concerning the breakdown of electrical insulators. |
Кларенс Мэлвин Зенер (англ. Clarence Melvin Zener, 1 декабря 1905 - 15 июля 1993) - американский физик, который первым описал электрические свойства стабилитрона во время работы в Bell Labs. |
The Irish Constitution was enacted by a popular plebiscite held on 1 July 1937, and came into force on 29 December of the same year. |
Действующая конституция принята в результате плебисцита 1 июля 1937 года, вступила в силу 29 декабря 1937 года. |
Sessions of the Federation Council are held in Moscow from January 25 to July 15, and from September 16 to December 31. |
Совет Федерации собирается на весеннюю сессию, как правило, с 25 января по 15 июля, на осеннюю - с 16 сентября по 31 декабря. |
He served as Prime Minister of Mongolia from December 9, 1998 to July 22, 1999. |
Премьер-министр Монголии с 9 декабря 1998 года по 22 июля 1999 года. |
Lucia Anna Joyce (26 July 1907, Trieste - 12 December 1982, Northampton) was a professional dancer and the daughter of Irish writer James Joyce and Nora Barnacle. |
Анна Лючия Джойс (Триест, Италия, 26 июля 1907 - Нортгемптон, Англия, 12 декабря 1982) - писательница и профессиональная танцовщица, дочь ирландского писателя Джеймса Джойса и Норы Барнакл. |
On 10 and 11 December, la Francophonie also participated in New York in the expert-level follow-up meeting to the high-level meeting of 28 and 29 July. |
МОФС также участвовала в проходившем в Нью-Йорке 10 и 11 декабря совещании на уровне экспертов, организованном в связи с состоявшейся 28-29 июля встречей на высоком уровне. |
Mr. HANSON (Canada) said that he would welcome clarification of why the Advisory Committee was recommending the amount of $673.7 million gross for the continuation of operations for the period from 1 July to 31 December 1995. |
Г-н ХАНСОН (Канада) говорит, что он был бы признателен за разъяснение в отношении того, почему Консультативный комитет рекомендует сумму в размере 673,7 млн. долл. США брутто на продолжение операций с 1 июля по 31 декабря 1995 года. |
Pursuant to General Assembly resolution 49/233 of 23 December 1994, the accounts of UNSMIH will be maintained by the financial period covering 12 months, beginning on 1 July 1996 and ending on 30 June 1997. |
Во исполнение резолюции 49/233 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1994 года счета МООНПГ будут вестись за 12-месячный финансовый период, начинающийся 1 июля 1996 года и заканчивающийся 30 июня 1997 года. |
On that basis, the amount to be assessed on Member States for the six-month period from 1 July to 31 December 1995 would amount to approximately $11.2 million. |
Следовательно, сумма, подлежащая начислению государствам-членам в виде долевых взносов на шестимесячный период с 1 июля по 31 декабря 1995 года, составит приблизительно 11,2 млн. долл. США. |