| This was 22 December 1696 in the Julian Calendar, in use in Britain. | 22 июля по Юлианскому календарю действовавшему в Британии. |
| The offensives were scheduled to start on the morning of 6 December. | Начало наступления намечалось на утро 6 июля. |
| 21 December - Presidential Election won by Charles de Gaulle. | 19 июля - президентские выборы в Либерии кончаются победой Чарльза Тэйлора. |
| On 31 December 2017, officially retired. | 31 июля 2017 отправлен в отставку. |
| Between July and December 1921 alone, the premiership changed hands five times. | С июля по декабрь 1921 года только премьеры менялись пять раз. |
| From July to December 1927, he represented the Comintern in China. | С июля по декабрь 1927 года представлял Коминтерн в Китае. |
| Informal consultations took place on 18 July and from 7 to 9 December 1994. | Неофициальные консультации состоялись 18 июля и 7-9 декабря 1994 года. |
| The European Union agreed to continue to provide financial support to AMISOM for the period from July to December 2010. | Европейский союз согласился продолжать оказывать финансовую поддержку АМИСОМ на период с июля по декабрь 2010 года. |
| The resolution also provided for a transitional period from 2 July 2010 to 31 December 2010. | В резолюции также предусматривалось, что со 2 июля по 31 декабря 2010 года будет иметь место переходный период. |
| The expenditures were recorded between July and December 2011, before the mission's budget was approved. | Учет расходов был произведен в период с июля по декабрь 2011 года, до того как был утвержден бюджет миссии. |
| Between July and December 2010, the Mission carried out 47,814 patrols in settlements of internally displaced persons. | В период с июля по декабрь 2010 года Миссия провела 47814 операций, связанных с патрулированием в поселениях для внутренне перемещенных лиц. |
| Nearly 2,500 candidates were trained during the period from July to December 2011. | Почти 2500 кандидатов прошли подготовку в период с июля по декабрь 2011 года. |
| A National Program for the Evaluation of Population Health Status was implemented between July 1, 2007 and December 31, 2008. | В период между 1 июля 2007 года и 31 декабря 2008 года была осуществлена Национальная программа оценки состояния здоровья населения. |
| The International Tropical Timber Organization was appointed Vice-Chair from July 2011 to December 2011. | На период с июля по декабрь 2011 года заместителем Председателя была назначена Международная организация по тропической древесине. |
| The initial study was conducted between July 2004 and December 2004. | Первоначальное исследование проводилось в период с июля по декабрь 2004 года. |
| Severe strife from July to December 2004 was followed by a period of relative calm. | За периодом серьезного противоборства, отмеченного с июля по декабрь 2004 года, наступило время относительного затишья. |
| The advertising aired in June and August 2004 and is being repeated from July to early December 2005. | Рекламная кампания транслировалась в июне и августе 2004 года и будет повторно транслироваться с июля по начало декабря 2005 года. |
| The appeal covers the period from July to December 2006, with a few components extending beyond this time frame. | Этот призыв охватывает период с июля по декабрь 2006 года, а некоторые его компоненты выходят за рамки этих сроков. |
| Further information forwarded to OHCHR between December 2000 and mid-July 2001 follows. (a) Argentina. | Дополнительная информация, направленная УВКПЧ в период с декабря 2000 года по середину июля 2001 года, приводится ниже: а) Аргентина. |
| Participation in laboratory Service certification (July 1 - December 31, 2007). | Участие в проведении паспортизации лабораторной службы Украины (1 июля - 31 декабря 2007 г. |
| The average temperature in July is 17 ºC. The winter and snow arrive in early December. | Средняя температура июля 17º С. Зима со снегом начинается в начале декабря. |
| From July 1995 to December 1997, he was the deputy commander of Beijing Military Region. | С июля 1995 года по декабрь 1997 года - заместитель командующего Пекинским военным округом. |
| Average temperature in July is +19-22C, and December -10-15C. | Средняя температура июля +19-22 ºC, декабря - 10-15C. |
| 1 July - 9 December 1963: His Highness Sayyid Jamshid bin Abdullah, Sultan of Zanzibar. | 1 июля - 9 декабря 1963 года: Его Высочество Сеид Джамшид бин Абдулла, султан Занзибара. |
| She married Canadian skier Devon Kershaw, her boyfriend since December 2012, on 25 July 2015. | С июля 2015 года замужем за канадским лыжником Девоном Кершоу, с которым встречалась с декабря 2012 года. |