Примеры в контексте "December - Июля"

Примеры: December - Июля
Moreover, while fuel cost was estimated at the rate of $1.10 per gallon for the period from 1 July to 31 December 1995, actual cost was $0.82 per gallon. Кроме того, хотя стоимость топлива исчислялась исходя из ставки в 1,10 долл. США за галлон, в период с 1 июля по 31 декабря 1995 года фактическая стоимость составляла 0,82 долл. США за галлон.
Calculation of the minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 on 1 January, 1 July and 31 December 2001, using the current approach and variants Расчет минимальных платежей, необходимых для того, чтобы избежать применения статьи 19, по состоянию на 1 января, 1 июля и 31 декабря 2001 года с использованием нынешнего подхода и вариантов
This benefit, introduced on 1 January 1985, was renewed by the Act of 29 December 1986, then by the Act of 25 July 1994. Порядок назначения этого пособия, которое выплачивается с 1 января 1985 года, был пересмотрен законом от 29 декабря 1986 года, а затем - законом от 25 июля 1994 года.
Light and heavy support packages implemented by the United Nations Mission in the Sudan and commitment authority granted for the period from 31 July to 31 December 2007 Легкий и тяжелый пакеты мер поддержки, реализованные Миссией Организации Объединенных Наций в Судане, и полномочия на принятие обязательств, предоставленные на период с 31 июля по 31 декабря 2007 года.
A total of 3.2 million hectares were distributed by the Department of Agrarian Reform (DAR) and the Department of Environment and Natural Resources (DENR) from July 1987 to December 1994. Министерство аграрной реформы (МАР) и Министерство по охране окружающей среды и природных ресурсов (МОПР) в период с июля 1987 года по декабрь 1994 года в общей сложности распределили 3,2 млн. гектаров.
The lower number of air patrol hours resulted primarily from inclement weather conditions combined with UNMIL flying restrictions within 7 nautical miles of the border of Guinea in effect from July to December 2009 Снижение количества часов воздушного патрулирования произошло, главным образом, по причине неблагоприятных погодных условий, а также ограничений МООНЛ на выполнение полетов в пределах 7 морских миль от границы с Гвинеей, которые действовали с июля по декабрь 2009 год
Local elections of 6 December 1992, 27 August 2006 and 25 July 2010; местные выборы - 6 декабря 1992 года, 27 августа 2006 года и 25 июля 2010 года;
Finally, the Unit has noted an upswing in the number of cases submitted between 1 January and 31 May 2011 compared with the number of cases submitted between 1 July and 31 December 2010. И наконец, Группа обратила внимание на резкое увеличение количества дел, поступивших в период с 1 января по 31 мая 2011 года, по сравнению с количеством дел, полученных в период с 1 июля по 31 декабря 2010 года.
2 phases of training conducted for Technical Secretariat for Electoral Assistance staff: first phase for 40 staff from July to September 2007; second phase for 30 staff from September to December 2007. Подготовка персонала Технического секретариата по проведению выборов обеспечивалась в 2 этапа: на первом этапе с июля по сентябрь 2007 года были подготовлены 40 сотрудников; на втором этапе с сентября по декабрь 2007 года были подготовлены 30 сотрудников.
10 December 1989 Nigeria Paraguay 28 July 1988 Нигерия 28 июля 1988 года 28 июня 2001 года
Since 1 July 2010, the judges of the Tribunal have held two plenary meetings (from 13 to 17 December 2010 in Geneva and from 27 June to 1 July 2011 in New York). С 1 июля 2010 года судьи Трибунала провели два пленарных заседания (13 - 17 декабря 2010 года в Женеве и 27 июня - 1 июля 2011 года в Нью-Йорке).
That resolution was subsequently complemented by Council resolutions 974 D of 5, 24 and 30 July 1963, 1343 of 18 July 1968 and 1978/68 of 4 August 1978 and General Assembly resolution 32/197 of 20 December 1977. Впоследствии указанная резолюция была дополнена резолюциями Совета 974 D от 5, 24 и 30 июля 1963 года, 1343 от 18 июля 1968 года и 1978/68 от 4 августа 1978 года и резолюцией 32/197 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1977 года.
Of these 140 temporary positions, 73 would be retained for a period of 6 months from July to December 2008, 42 for a period of 9 months from July 2008 to March 2009 and 25 for the full 12-month period. Семьдесят три из этих 140 временных должностей будут сохраняться в течение шестимесячного периода с июля по декабрь 2008 года, 42 - в течение девятимесячного периода с июля 2008 года по март 2009 года и 25 - в течение полного 12-месячного периода.
It expects to review fully the proposed staffing table for the period from 1 July to 31 December 2001 in the context of the budget report for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002 to be submitted to the General Assembly at its fifty-sixth session. Он намерен всесторонне рассмотреть предлагаемое штатное расписание на период с 1 июля по 31 декабря 2001 года в контексте доклада по бюджету на период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года, который будет представлен Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии.
Pending this submission, the Secretary-General would, on the basis of such amounts as would be approved by the General Assembly for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001, request commitment authority and assessment for the period from 1 July to 31 December 2001. До представления этого документа Генеральный секретарь, на основе сумм, которые будут утверждены Генеральной Ассамблеей на период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года, будет испрашивать разрешение на взятие полномочий и начисление взносов на период с 1 июля по 31 декабря 2001 года.
The Working Party confirmed the decision of the Joint Meeting that the restructured ADR should enter into force on 1 July 2001 with a transitional period of 18 months from 1 July 2001 to 31 December 2002. Рабочая группа подтвердила решение Совместного совещания о том, что вариант ДОПОГ с измененной структурой должен вступить в силу 1 июля 2001 года с переходным периодом в 18 месяцев: с 1 июля 2001 года по 31 декабря 2002 года.
The percentage of requests received from peacekeeping missions increased 12 per cent during the period between 1 July 2010 and 31 December 2010 compared with the period between 1 July 2009 and 30 June 2010. Доля просьб, поступающих из миротворческих миссий, увеличилась на 12 процентов в период с 1 июля 2010 года по 31 декабря 2010 года по сравнению с периодом с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года.
The cost estimates for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009 take into account the actual vacancy experience during the 2006/07 financial period as well as the actual vacancy situation for the period from 1 July to 31 December 2007. В смете расходов на период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года учитываются фактические показатели вакансий в 2006/07 финансовом году, а также фактическое количество вакансий в период с 1 июля по 31 декабря 2007 года.
Nine communications were received from the Government, dated 12 December 2006, 4 January, 16 March, 6 July, 18 July, 16 August, 23 August, 28 September and 1 October 2007. От правительства было получено 9 сообщений от 12 декабря 2006 года, 4 января, 16 марта, 6 июля, 18 июля, 16 августа, 23 августа, 28 сентября и 1 октября 2007 года.
This issue was also discussed at the eighth and ninth inter-committee meetings (35 December and 29 June to 1 July 2009) and the twenty-first meeting of chairpersons of the human rights treaty bodies (2-3 July 2009). Этот вопрос рассматривался также на восьмом и девятом межкомитетских совещаниях (3-5 декабря и 29 июня - 1 июля 2009 года), а также на двадцать первом совещании председателей договорных органов (2-3 июля 2009 года).
At its 87th plenary meeting, on 20 December 2011, the General Assembly, pursuant to article 10 of the statute of the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals, elected the following twenty-five judges for a four-year term of office beginning on 1 July 2012: На своем 87м пленарном заседании 20 декабря 2011 года Генеральная Ассамблея в соответствии со статьей 10 Устава Международного остаточного механизма для уголовных трибуналов избрала следующих 25 судей на четырехлетний срок полномочий, начинающийся 1 июля 2012 года:
He considers that both the verdict of 19 December 2006 and the upholding of the judgement by the Supreme Court on 11 July 2007 were the result of a flagrantly unfair and arbitrary trial. По его мнению, и приговор от 19 декабря 2006 года, и подтверждение судебного решения Верховным судом 11 июля 2007 года стали результатом вопиюще несправедливого и произвольного судебного разбирательства.
Therefore there is a risk that the two cases mentioned above, which only commenced their pre-trial proceedings on 3 June 2011 and 25 July 2011, respectively, will not be finished before 31 December 2014; Поэтому существует вероятность того, что рассмотрение двух вышеупомянутых дел, по которым досудебное производство началось соответственно только З июня и 25 июля 2011 года, не будет завершено до 31 декабря 2014 года.
Instruments of ratification were deposited by Ethiopia on 17 December 2004 and by Vanuatu on 16 September 2005, and, instruments of accession were deposited by Latvia on 1 July 2005 and by Bhutan on 18 August 2005. Ратификационные грамоты были депонированы Эфиопией - 17 декабря 2004 года и Вануату - 16 сентября 2005 года, а документы о присоединении Латвией - 1 июля 2005 года и Бутаном - 18 августа 2005 года.
A second compilation was released under Franta's Common Culture brand on March 3, 2015, followed by a third compilation on July 24, 2015, a fourth on December 25, 2015, and a fifth on April 28, 2016. Второй сборник был выпущен под общим брендом культуры Франта З марта 2015 года, затем третий сборник 24 июля 2015 года, четвёртый 25 декабря 2015 года, и пятый 28 апреля 2016.