Extensions commissioned for Darfur from July to December 2007 |
номеров, введенных для Дарфура в период с июля по декабрь 2007 года |
Between 1 July 2009 and 31 December 2013, over all categories, more women than men will retire. |
В период с 1 июля 2009 года по 31 декабря 2013 года во всех категориях должностей на пенсию выйдет больше женщин, чем мужчин. |
The revised draft modalities on agriculture and NAMA issued on 6 December largely incorporated progress since July 2008. |
В изданном 6 декабря пересмотренном проекте условий по сельскому хозяйству и ДНСР получил отражение в основном тот прогресс, который был достигнут после июля 2008 года. |
The financial statements for the six months ended 31 December 2010 cover the period from 2 July 2010 to 31 December 2010 of UNIFEM (part of UN-Women). |
Финансовые ведомости за шесть месяцев, закончившихся 31 декабря 2010 года, охватывают период функционирования ЮНИФЕМ (компонента структуры «ООН-женщины») со 2 июля 2010 года по 31 декабря 2010 года. |
Accordingly, it is anticipated that the remaining balance of unliquidated obligations corresponding to the period from 1 July 2003 to 31 December 2005 would be settled by 31 December 2006. |
Таким образом, остаток неурегулированных обязательств, относящихся к периоду с 1 июля 2003 года по 31 декабря 2005 года, предположительно будет ликвидирован к 31 декабря 2006 года. |
Eventually, on the night of 29 December 1940 one of the greatest fires in London's history took place. |
В ночь на 19 июля 64 года произошёл один из самых крупных пожаров в истории Рима. |
The higher incumbency in UNMISS was the result of the transfer of 733 international staff from the former UNMIS between July and December 2011. |
Это превышение показателя в МООНЮС стало результатом перевода 733 международных сотрудников из бывшей МООНВС в период с июля по декабрь 2011 года. |
On 20 July 2011, petitioner's counsel notes that the State party has only repeated its previous observations of December 2010. |
20 июля 2011 года адвокат петиционера отметил, что государство-участник лишь повторило свои предыдущие замечания, представленные в декабре 2010 года. |
From July 22, 2014, to December 7, 2015, he is the first deputy of the KCSA head Vitaliy Klychko. |
С 22 июля 2014 по 7 декабря 2015 года - первый заместитель главы КГГА Виталия Кличко. |
During December 1950, the AdA placed an order for three prototypes; on 23 July 1952, the first aircraft conducted its maiden flight. |
В декабре 1950 года ВВС Франции заказывает три опытных образца - первый полёт состоялся 23 июля 1952 года. |
The draw for the tournament took place on June 10, 2008 in Buenos Aires and the competition was played between July 30 and December 3. |
Жеребьёвка турнира состоялась 10 июня 2008 года в Буэнос-Айресе, турнир прошёл с 29 июля по 3 декабря. |
The President of the Board had written similar letters to the President of the Council on 31 July and 6 December 2002. |
Председатель Комитета направил аналогичные письма Председателю Совета 31 июля и 6 декабря 2002 года. |
The Office of the Special Representative of the Secretary-General receives a report every six months, at the end of July and of December. |
Канцелярия Специального представителя Генерального секретаря получает отчеты каждые шесть месяцев - в конце июля и в конце декабря. |
The development of effective coordination systems and structures and programme quality assurance mechanisms will be prioritized during the initial phase, from July to December 2008. |
В ходе первого этапа осуществления с июля по декабрь 2008 года будет проведена приоритизация разработки эффективных систем и структур координации и механизмов обеспечения качества. |
Reduced requirements for international staff were also the result of the mission's use of general temporary assistance staff between July and December 2011. |
Уменьшение потребностей по разделу международного персонала явилось также следствием использования миссией в период с июля по декабрь 2011 года временного персонала общего назначения. |
First reporting: by 31 December 2006, extended to 31 July 2007. |
Первый доклад: к 31 декабря 2006 года, срок был продлен до 31 июля 2007 года. |
The situation in Cyprus (27 December 1963; 30 July 2013). |
З. Положение на Кипре (27 декабря 1963 года; 30 июля 2013 года). |
Authorized from 1 July to 31 December 2014 |
с 1 июля по 31 декабря 2014 года |
Mission mandate implementation over the period from 1 July 2012 to 31 December 2012 was influenced by the progress of three important processes. |
На выполнение мандата Миссии в период с 1 июля по 31 декабря 2012 года влиял ход осуществления трех важных процессов. |
The WTO technical cooperation programme trained more than 2,000 people from July to December 2012 to enhance their human and institutional capacity in relation to multilateral trade issues. |
В рамках программы технического сотрудничества ВТО за период с июля по декабрь 2012 года было подготовлено более 2000 человек в целях укрепления человеческого и институционального потенциала в вопросах многосторонней торговли. |
The report for the period from July to December 2009 was expected to be submitted to the Department in January 2010. |
Аналогичный доклад за период с июля по декабрь 2009 года должен быть представлен Департаменту в январе 2010 года. |
At its 56th plenary meeting, on 14 December 2012, the General Assembly elected Canada for a six-year term of office beginning on 8 July 2013. |
На своем 56м пленарном заседании 14 декабря 2012 года Генеральная Ассамблея избрала Канаду на шестилетний срок полномочий, начинающийся 8 июля 2013 года. |
It became a signatory to the Rome Statute of 17 July 1998 as early as 10 December 1998 and deposited its instrument of ratification in New York on 11 December 2000. |
Оно подписало Римский статут, принятый 17 июля 1998 года, уже 10 сентября 1998 года, а 11 декабря 2000 года в Нью-Йорке сдало на хранение свою ратификационную грамоту. |
Morocco has now submitted four reports to the Counter-Terrorism Committee, on 27 December 2001, 19 July 2002, 15 December 2003 and 20 October 2004. |
На данный момент наша страна представила Контртеррористическому комитету четыре доклада - от 27 декабря 2001 года, 19 июля 2002 года, 15 декабря 2003 года и 20 октября 2004 года. |
The present note incorporates and further develops the notes by the President of the Security Council of 19 July 2006, 19 December 2007 and 31 December 2008, superseding those notes. |
З. Настоящая записка включает и далее развивает положения записок Председателя Совета Безопасности от 19 июля 2006 года, 19 декабря 2007 года и 31 декабря 2008 года, заменяя собой эти записки. |