Примеры в контексте "December - Июля"

Примеры: December - Июля
In addition to regular communications, the Panel met with the secretariat at the Commission's headquarters in Geneva to consider claims in the third instalment on the following dates: 27-29 July 1998, 16-18 November 1998, 21-22 December 1998 and 25-27 January 1999. В дополнение к регулярным контактам Группа провела совещания с секретариатом в месте расположения Комиссии в Женеве для рассмотрения претензий третьей партии в следующие сроки: 27-29 июля 1998 года, 16-18 ноября 1998 года, 21-22 декабря 1998 года и 25-27 января 1999 года.
In that context it notes the decision of the Procurement Division to phase out gratis personnel by the end of July 1998 and that of the Department of Peacekeeping Operations to phase out most gratis personnel by the end of December. В этом контексте он принимает к сведению решение Отдела закупок отказаться от использования безвозмездно предоставляемого персонала к концу июля 1998 года и решение Департамента операций по поддержанию мира отказаться от использования большей части безвозмездно предоставляемого персонала к концу декабря.
The exchange rate has strengthened to L$ 52 to US$ 1 as of 15 December 1996, from a rate of L$ 80 to US$ 1 on 1 July 1996. Валютный курс повысился с 80 либерийских долларов за 1 долл. США по состоянию на 1 июля 1996 года до 52 либерийских долларов за 1 долл. США по состоянию на 15 декабря 1996 года.
The mandate of the Ad Hoc Commission was extended until 28 February 1998 by Law 28.840 of 16 July 1997; subsequently, Law 26.894 of 10 December 1997 extended the mandate for 180 days commencing on 1 March 1998. На основании Закона 28.840 от 16 июля 1997 года мандат Специальной комиссии был продлен до 28 февраля 1998 года; позднее, 10 декабря 1997 года, был принят Закон 26.894, предусматривающий продление мандата Комиссии на 180 дней с 1 марта 1998 года.
The vacancy rate assumed in the 1997 budget of the Tribunal was 6.4 per cent for the period from 1 January to 30 June 1997 and 8.2 per cent for the period from 1 July to 31 December 1997. Доля вакансий, предусмотренная в бюджете Трибунала на 1997 год, составляла 6,4 процента на период с 1 января по 30 июня 1997 года и 8,2 процента на период с 1 июля по 31 декабря 1997 года.
With regard to the vacancy rates, a rate of 60 per cent was used for new temporary Professional posts proposed and 50 per cent for new temporary posts in the General Service category for the period from 1 July to 31 December 1998. З. Что касается показателей доли вакансий, то в отношении предлагаемых новых временных должностей категории специалистов и в отношении новых временных должностей категории общего обслуживания на период с 1 июля по 31 декабря 1998 года использовались соответственно показатели 60 процентов и 50 процентов.
With regard to the vacancy rates, 60 per cent and 50 per cent are used for the proposed additional temporary posts in the Professional category and above and the General Service category, respectively, for the period from 1 July to 31 December 1998. З. Что касается уровня вакансий, то на период с 1 июля по 31 декабря 1998 года использовались показатели в 60 и 50 процентов соответственно для предлагаемых дополнительных временных должностей категории специалистов и выше и должностей категории общего обслуживания.
The voter registration process that began on 1 December 2003 has resulted in the registration of and issuance of voter cards to some 8.7 million out of an estimated 9.8 million voters at 29 July. По состоянию на 29 июля в процессе регистрации избирателей, который начался 1 декабря 2003 года, из примерно 9,8 миллиона избирателей было зарегистрировано порядка 8,7 миллиона человек, которые получили карточки избирателей.
Accordingly, the Secretary-General proposed that a subvention of up to $40 million should be made available to the Court, $16.7 million of which would be for the period from 1 July to 31 December 2004. Соответственно, Генеральный секретарь предлагает выделить Суду субсидию в размере до 40 млн. долл. США, из которых 16,7 млн. долл. США предполагается выделить на период с 1 июля по 31 декабря 2004 года.
The Economic and Social Council, having considered at its substantive session of 1999 the recommendation made by the Committee, adopted on 30 July 1999 decision 1999/287, consequently approved by General Assembly resolution 54/251 of 23 December 1999, concerning additional extraordinary sessions of the Committee. Экономический и Социальный совет, рассмотрев на своей основной сессии 1999 года рекомендацию Комитета, принял 30 июля 1999 года решение 1999/287 о дополнительных внеочередных сессиях Комитета, впоследствии одобренное на основании резолюции 54/251 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1999 года.
The present report, prepared in response to General Assembly resolution 58/101 B of 9 December 2003, reflects the activities of the Department of Public Information carried out from July 2003 to June 2004, and provides information on the implementation of the recommendations contained in the resolution. Настоящий доклад, подготовленный во исполнение резолюции 58/101 В Генеральной Ассамблеи от 9 декабря 2003 года, отражает деятельность Департамента общественной информации за период с июля 2003 года по июнь 2004 года и содержит информацию об осуществлении рекомендаций, изложенных в резолюции.
The Monitoring Team was mandated to submit three independent reports to the Committee, the first by 31 July 2004, the second by 15 December 2004 and the third by 30 June 2005. Группе по наблюдению было поручено представить Комитету три независимо подготовленных доклада: первый - к 31 июля 2004 года, второй - к 15 декабря 2004 года и третий - к 30 июня 2005 года.
It takes into account 59 military observers on the ground as of 1 July 2004 and is based on the projected phased deployment of the additional 141 military observers by December 2004 for a total authorized strength of 200 military observers. Ассигнования исчислены с учетом присутствия на местах по состоянию на 1 июля 2004 года 59 военных наблюдателей и поэтапного развертывания еще 141 военного наблюдателя к декабрю 2004 года для достижения общей утвержденной численности военных наблюдателей в количестве 200 человек.
The judges held three extraordinary plenary sessions on 17 November 2003, 6 April 2004 and 4 May 2004, and two regular plenary sessions on 11 and 12 December 2003, the 29th plenary, and 28 and 29 July 2004, the 30th plenary. Судьи провели три чрезвычайных пленума - 17 ноября 2003 года, 6 апреля 2004 года и 4 мая 2004 года - и два очередных пленума: 11 и 12 декабря 2003 года - двадцать девятый пленум - и 28 и 29 июля 2004 года - тридцатый пленум.
The approval of a subvention of up to $40 million is sought from the General Assembly, of which $16.7 million relates to the period from 1 July to 31 December 2004 and the remaining $23.3 million relates to 2005. К Генеральной Ассамблее обращена просьба утвердить выделение субсидии в размере до 40 млн. долл. США, из которых 16,7 млн. долл. США относятся к периоду с 1 июля по 31 декабря 2004 года, а остальные 23,3 млн. долл. США к 2005 году.
In addition, while a definitive exit and completion strategy has yet to be finalized, an amount of $10 million for the period from 1 July to 31 December 2005 is proposed for the completion phase, reflecting a reduced scope of activities. Кроме того, хотя еще не выработана окончательная стратегия выполнения мандата и завершения работы Суда, на период с 1 июля по 31 декабря 2005 года предлагается сумма в размере 10 млн. долл. США для финансирования этапа завершения работы Суда с учетом сокращения объема деятельности.
It was noted that the 14.8 per cent utilization rate since the introduction of the 110 per cent cap (i.e., from 1 July 1995 to 31 December 2003) had been substantially lower than the overall utilization rate. Отмечалось, что показатель использования со времени введения 110-процентного верхнего предела (т.е. в период с 1 июля 1995 года по 31 декабря 2003 года) составлял 14,8 процента и был значительно ниже общего показателя использования.
In 2009, 38 per cent of staff had served less than one year in a mission, and for the six-month period from July to December 2009, a total of 180 staff transferred from one mission to another. В 2009 году срок службы в одной и той же миссии 38 процентов сотрудников составил менее одного года, а за шестимесячный период с июля по декабрь 2009 года из одной миссии в другую было переведено в общей сложности 180 сотрудников.
Meetings of the Inter-Agency Humanitarian Coordination Committee, held under the auspices of the Humanitarian Coordinator, took place once a month from July to December 2009 to discuss issues related to the critical humanitarian needs document. Совещания Межучрежденческого комитета по координации гуманитарной деятельности проводились под эгидой Координатора гуманитарной деятельности раз в месяц в период с июля по декабрь 2009 года для обсуждения вопросов подготовки документа об острых потребностях в гуманитарной помощи.
a The amounts in this column represent funding contained in the programme budget for the biennium 2010-2011 covering the 18-month period from 1 July 2010 to 31 December 2011. 1 Сумма в этой колонке отражает средства, предусмотренные в бюджете по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов на 18 месяцев с 1 июля 2010 года по 31 декабря 2011 года.
UNMIL anticipates that there will be at least a 10 per cent overall increase in requirements for air and ground transportation during the period from July to December 2011, which is expected to peak at 20 per cent during the months of August, October and November 2011. МООНЛ предполагает, что в течение периода с июля по декабрь 2011 года в целом ожидается как минимум 10-процентное увеличение потребностей в воздушном и наземном транспорте, а максимальное увеличение потребностей в объеме 20 процентов ожидается в течение августа, октября и ноября 2011 года.
(a) Between July 2010 and December 2010, short feature stories in Africa Renewal were published 157 times in 90 different media in 37 countries in Africa and around the world. а) в период с июля по декабрь 2010 года короткие очерки из «Обновления Африки» были 157 раз перепечатаны в 90 различных органах массовой информации в 37 странах Африки и других частей света.
In Ethiopia, UNDP provided technical advice to the national authority in the development of a mine action plan, from July 2010 to December 2011, and supported the development of national mine action standards in accordance with the International Mine Action Standards. В Эфиопии ПРООН оказывала техническую помощь государственному ведомству в разработке плана противоминной деятельности с июля 2010 года по декабрь 2011 года и помогала разработать национальные стандарты противоминной деятельности с учетом Международных стандартов деятельности, связанной с разминированием.
The Working Group held its eleventh session from 29 November to 3 December 2010 and its twelfth session from 4 to 8 April 2011 in Geneva, and its thirteenth session from 5 to 8 July 2011 in New York. Рабочая группа провела свою одиннадцатую сессию 29 ноября - 3 декабря 2010 года и двенадцатую сессию 4 - 8 апреля 2011 года в Женеве, а свою тринадцатую сессию - 5 - 8 июля 2011 года в Нью-Йорке.
National consultations on the establishment of transitional justice mechanisms throughout the country were held from 14 July to 17 December 2009 in line with the calendar drawn up by the Tripartite Steering Committee on national consultations. 14 июля - 17 декабря 2009 года в регионах были организованы национальные консультации по вопросу о создании судебных механизмов переходного периода, что позволило соблюсти график, составленный Трехсторонним руководящим комитетом, отвечающим за национальные консультации.