01 December 2006: Belarus is one of the few countries in Eastern and Central Europe where one can say that the situation is under control or stabilized. |
13 июля 2007: В Минске пройдет региональный семинар для пятнадцати стран Восточной и Южной Европы и Центральной Азии, на котором будут рассмотрены ключевые вопросы, касающиеся инвестиционных соглашений и процедур разрешения споров. Подробнее... |
The defence for Nteziryayo started on 2 December 2006 and closed on 9 July 2007, after calling 23 witnesses, including the accused. |
Группа защиты Нтезириайе начал излагать свои аргументы 2 декабря 2006 года и завершил их изложение 9 июля 2007 года, выставив 23 свидетеля, включая себя. 10 июля 2007 года со вступительным заявлением для представления защитных аргументов выступили адвокаты предпоследнего обвиняемого Каньябаши. |
The amount of $78,393,550 was assessed on Member States for the period from 1 July to 31 December 2012. |
Сумма в размере 78393550 долл. США была начислена государствам-членам в виде взносов на период с 1 июля по 31 декабря 2012 года. |
Around 4,754 vehicles made from July 1995 to December 1996 were affected by the recall. |
По этой причине 4754 автомобиля, выпущенных с июля 1995 по декабрь 1996 года были отозваны. |
Maria Ivanovna Lagunova (4 July 1921 - 26 December 1995) - was a Soviet tank driver. |
Мария Ивановна Лагунова (4 июля 1921 - 26 декабря 1995) - советский танкист, участница Великой Отечественной войны. |
Agneta Marie-Anne Eckemyr (2 July 1950 - 29 December 2018) was a Swedish actress, model and clothing designer. |
Агнета Мари-Анн Экемир (Agneta Marie-Anne Eckemyr, 2 июля 1950, Карлсборг - 29 декабря 2018) - шведская актриса и модель, позднее дизайнер одежды. |
The Committee was provided the attached status-of-expenditure report for the period from 1 July to 31 December 1996 (see annex). |
Комитету был представлен прилагающийся отчет о расходах за период с 1 июля по 31 декабря 1996 года (см. приложение). |
During the period from 1 July 2002 to 30 December 2003, there were 4,145 enrolments, with students coming from 122 nations. |
В период с 1 июля 2002 года по 20 декабря 2003 года в рамках этой программы ЮНИТАР было зарегистрировано 4145 учащихся из 122 стран. |
Fifty defenders were killed between July 2002 and December 2007, and 23 killings took place in the last two years. |
В период с июля 2002 года по декабрь 2007 года было убито 50 правозащитников, в том числе 23 - в последние два года62. |
Between July and December 2001 it trained more than 150 law enforcement personnel from the provinces of Nana-Mambéré, Ouham and Sangha-Mbaéré. |
С июля по декабрь 2001 года этой подготовкой было охвачено более 150 сотрудников правоохранительных органов в провинциях Нана-Мамбере, Уам и Санга-Мбаере. |
Provisions in the amount of $18,378,800 are made for staff salaries for an average of 798 national staff and separation costs during the period from 1 July to 31 December 2011. |
Ассигнования в сумме 18378800 долл. США предусмотрены для выплаты окладов персоналу из расчета в среднем на 798 национальных сотрудников и покрытия расходов в связи с выплатами при прекращении службы в период с 1 июля по 31 декабря 2011 года. |
Provisions in the amount of $1,858,100 include living allowances and repatriation costs for 323 volunteers during the period from 1 July to 31 December 2011. |
Ассигнования в размере 1858100 долл. США включают денежное довольствие и средства на оплату расходов в связи с репатриацией 323 добровольцев в период с 1 июля по 31 декабря 2011 года. |
Since July 2010, Hibakusha Stories organized four programmes of meetings between survivors and students during the school years 2010/11 and 2011/12 (December and May). |
С июля 2010 года Организация «Истории "хибакуся"» организовала осуществление четырех программ по проведению встреч между людьми, пережившими ядерную бомбардировку, и учащимися в период 2010/11 и 2011/12 учебных годов (в декабре и мае). |
Between July and December 2012, the Meetings Coverage Section produced a total of 2,042 press releases, with 10,867 pages in English and French. |
В период с июля по декабрь 2012 года Секция информационного освещения заседаний подготовила в общей сложности 2042 пресс-релиза на английском и французском языках общим объемом 10867 страниц. |
Gas masks Petrolube alleges that it suffered a shortfall in export sales of 85,154 barrels of lubricating oil between 1 July 1990 and 31 December 1991. |
"Петролюб" утверждает, что в период с 1 июля 1990 года по 31 декабря 1991 года ее поставки машинных масел на экспорт снизились на 85154 барреля. |
On December 7, 1895, he was arrested and held by authorities for 14 months, then exiled to the village of Shushenskoye in Siberia. |
С апреля по июль 1917 он написал более 170 статей, брошюр, проектов резолюций большевистских конференций и ЦК партии, воззваний. После расстрела Временным правительством мирной демонстрации, проходившей в Петрограде 3-5 июля, заканчивается период двоевластия. |
Holmes Herbert (born Horace Edward Jenner; 30 July 1882 - 26 December 1956) was an English character actor who appeared in Hollywood films from 1915 to 1952. |
Холмс Хе́рберт (англ. Holmes Herbert; 30 июля 1882 - 26 декабря 1956) - английский характерный актёр, который снимался в голливудских фильмах с 1915 по 1952 год. |
Only 5 of these holidays (January 1, May 1, July 18, August 25 and December 25) imply a mandatory paid leave for workers. |
Праздничные дни в Уругвае: Только 5 из этих праздников являются государственными (1 января, 1 мая, 18 июля, 25 августа и 25 декабря), и предполагают обязательный оплачиваемый выходной для работников. |
It was formed on 20 October 2007, and approved on 11 December 2007. |
З июля 2009 года организация была утверждена Фондом Викимедиа в качестве регионального отделения. 13 июля 2009 года Викимедиа Украина было зарегистрировано в Министерстве Юстиций. |
On 20 July 1956, the most prominent non-Javanese politician, Vice-president Hatta, resigned with effect from 1 December. |
20 июля 1956 года наиболее известный политик - не уроженец Явы, вице-президент Хатта ушёл в отставку. |
Instruction No. 15 of 15 December 2006 of the Central Bank of Congo, containing regulations on the financial sector control of money-laundering and terrorist financing. |
По вопросам отмывания денег, установления уголовной ответственности за финансирование терроризма, уведомления о подозрительных финансовых операциях и регулирования параллельных систем перевода денег: закон Nº 04/016 от 16 июля 2004 года. |
Under this motto a joint program of the Fuel and Energy Ministry of Ukraine and "Kosmos" brand started in the beginning of December 2007 in Ukraine. |
В течение июля 2008 года в Одессе проходил эксперимент по энергосбережению в жилищно-коммунальной сфере. |
Johann Rudolf Wolf (7 July 1816 - 6 December 1893) was a Swiss astronomer and mathematician best known for his research on sunspots. |
Иога́нн Рудо́льф Вольф (нем. Johann Rudolf Wolf, 7 июля 1816 - 6 декабря 1893) - швейцарский астроном и математик, известный своими исследованиями солнечных пятен. |
The General Assembly further approved funding for additional posts to be financed from general temporary assistance during the six-month period from 1 July to 31 December 2004. |
Далее Генеральная Ассамблея утвердила выделение средств на дополнительные должности, которые будут финансироваться по статье временного вспомогательного персонала общего назначения в течение шестимесячного периода с 1 июля по 31 декабря 2004 года. |
It is important to stress that, between July 2000 and December 2001, SUGEF evaluated 20 financial entities. |
Следует подчеркнуть, что за период с июля 2000 года по декабрь 2001 года Главное управление финансовых учреждений оценило состояние дел в 20 финансовых учреждениях. |