Примеры в контексте "December - Июля"

Примеры: December - Июля
As at 1 July 2008, the High Commissioner approved the payment of $216,036 to compensate staff members or their families who were victims of the attacks that took place in Algiers on 11 December 2007. По состоянию на 1 июля 2008 года Верховный комиссар утвердил выплаты в размере 216036 долл. США в качестве компенсации сотрудникам или членам их семей, пострадавшим в результате терактов в Алжире 11 декабря 2007 года.
In July 2014, a temporary position of a Force Commander at the Assistant Secretary-General level was exceptionally approved to be funded under general temporary assistance from 1 July to 31 December 2014. В июле 2014 года в порядке исключения была утверждена временная должность Командующего силами на уровне помощника Генерального секретаря, которая подлежала финансированию по статье временного персонала общего назначения в течение периода с 1 июля по 31 декабря 2014 года.
1 medium-wave radio broadcast station and radio broadcast facility were maintained from July to December 2012 Поддержка и техническое обслуживание 1 радиостанции средневолнового диапазона и радиостудий осуществлялись в период с июля по декабрь 2012 года
Provisions for training-related travel cover the period from 1 July to 31 December 2006 and include travel to attend training programmes at the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy. Ассигнования на поездки, связанные с учебной подготовкой, охватывают период с 1 июля по 31 декабря 2006 года и включают в себя поездки для участия в учебных программах на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
Between July and December 2009, Brazil topped the list for user data requests with 3,663, while the US made 3,580, the UK 1,166, and India 1,061. С июля по декабрь 2009 года по количеству таких запросов (3663) лидировала Бразилия; в то же время власти США направили в Google 3580 официальных запросов, Великобритания - 1166, а Индия - 1061 запрос.
He was an HC-130 pilot in Air Force Rescue from December 1975 to July 1980 in McClellan Air Force Base, California and Royal Air Force Base, Woodbridge, England. С декабря 1975 года до июля 1980 года Пейлз служил пилотом на самолете HC-130 для спасательных операциях воздушно-космической службы поиска и спасения на авиабазе ВВС «Маклиллан», штат Калифорния и на базе Королевских ВВС в Вудбридже, в Великобритании.
The appeal projected budgetary requirements amounting to $532,070,211 for the period 1 July to 31 December 1994 to cover humanitarian needs for a total number of 4,121,800 persons, including 2.7 million in Bosnia and Herzegovina. В призыве были отражены бюджетные потребности в размере 532 О7О 211 долл. США на период с 1 июля по 31 декабря 1994 года для покрытия гуманитарных потребностей в общей сложности 4121800 человек, в том числе 2,7 млн. человек в Боснии и Герцеговине.
The proposal for the period from July to December 2004 in the amount of $617,700 included funding for three posts of Professional and above and two General Service posts. В предлагаемую бюджетную смету на период с июля по декабрь 2004 года в размере 617700 долл. В конце октября эти ассигнования были выделены Исполнительному директорату в рамках бюджета Департамента по политическим вопросам.
The 2007/08 approved budget provided resources for 18 temporary positions for the Joint Mediation Support Team, to be funded under general temporary assistance, for the period from 1 July to 31 December 2007. В утвержденном бюджете на 2008/09 год предусмотрены ассигнования на 18 временных должностей сотрудников Совместной группы по поддержке посредничества, включая должность Специального посланника Организации Объединенных Наций по Дарфуру, которые в период с 1 июля по 31 декабря 2007 года должны были финансироваться по линии временного персонала общего назначения.
Annex II tabulates the assignment of contribution levels, voluntary movements and transitional phasing for the period 1 July 2001 to 31 December 2003 provided for in General Assembly resolutions 55/235 and 55/236. В таблице в приложении II указаны уровни для начисления взносов, добровольные переходы и поэтапные переходы в период с 1 июля 2001 года по 31 декабря 2003 года, предусмотренные в резолюциях 55/235 и 55/236 Генеральной Ассамблеи.
With regard to the period from 1 July to 31 December 2007, the projected expenditure as at 31 August 2007 relating to the heavy support package is $219.3 million. Что касается периода с 1 июля по 31 декабря 2007 года, то предполагаемый объем расходов по состоянию на 31 августа 2007 года в связи с реализацией тяжелого пакета мер поддержки составляет 219,3 млн. долл. США.
The first awards of the Eritrea-Ethiopia Claims Commission, established pursuant to article 5 of the Algiers Peace Agreement of 12 December 2000, were issued on 1 July 2003. Первые решения по претензиям Комиссии по претензиям между Эритреей и Эфиопией, учрежденной в соответствии со статьей 5 Алжирского мирного соглашения от 12 декабря 2000 года, были приняты 1 июля 2003 года.
Pledges to the UNRWA $102.9 million appeal to cover the needs from July to December 2003 amounted to $53.3 million at the end of the reporting period. В конце отчетного периода в рамках обещанных взносов на удовлетворение провозглашенного БАПОР призыва о мобилизации 102,9 млн. долл. США для покрытия потребностей в период с июля по декабрь 2003 года было получено 53,3 млн. долл. США.
The Joint Investigation Teams conducted an average of two missions per month between July and December 2009, which is expected to increase to five missions per month during the 2010/11 period. В период с июля по декабрь 2009 года Объединенная следственная группа проводила в среднем два мероприятия в месяц, и в 2010/11 году число мероприятий, проводимых Объединенной следственной группой, как ожидается, возрастет до пяти в месяц.
Cumulative World Bank Group commitments from 1 July 2008 through December 2009 reached $87.6 billion and will likely go beyond $100 billion before the end of April. Совокупная сумма обязательств Группы Всемирного банка за период с 1 июля 2008 года по декабрь 2009 года достигла 87,6 млрд. долл. США и до конца апреля, скорее всего, превысит 100 млрд. долл. США.
The UNESCO office in Hanoi is also managing a project entitled "Literacy programme for Bahnar ethnic minorities utilizing a bilingual and mother-tongue approach" from July 2008 to December 2009. Отделение ЮНЕСКО в Ханое также руководит осуществлением проекта под названием «Программа грамотности для этнических меньшинств бахнар с использованием подхода на основе двуязычного обучения и обучения на родном языке», который намечен на период с июля 2008 года по декабрь 2009 года.
The Skilling Australia's Workforce Act 2005 is the vehicle for the new National Training Arrangements for the funding period 1 July 2005 - 31 December 2008. Закон 2005 года о повышении профессиональных навыков рабочей силы Австралии стал платформой для осуществления новых правил подготовки на финансовый период с 1 июля 2005 года по 31 декабря 2008 года.
B. By location, 1 July 2009-31 December 2012 В. В разбивке по месту службы, 1 июля 2009 года - 31 декабря 2012 года
Costa Rica has an Arms and Explosives Act of 10 July 1995, which has been amended three times, on 17 December 1999, 1 November 2000 and 18 December 2001, the last-mentioned act being the most relevant to the matter before us. В Коста-Рике действует Закон об оружии и взрывчатых веществах от 10 июля 1995 года, в который трижды вносились поправки - 17 декабря 1999 года, 1 ноября 2000 года и 18 декабря 2001 года.
The deprivation of liberty of Mr. Halil Savda during the periods between 16 and 28 December 2004, between 7 December 2006 and 2 February 2007, as well as between 5 February and 28 July 2007 was arbitrary. Лишение свободы г-на Халила Савды в периоды 16-28 декабря 2004 года, с 7 декабря 2006 года по 2 февраля 2007 года, а также с 5 февраля по 28 июля 2007 года было произвольным.
The loss of profits was divided by Petrolube into two separate reporting periods: The first from 1 July to 31 December 1990 ("the first period") and the second from 1 January to 31 December 1991 ("the second period"). Компания "Петролюб" заявила упущенную выгоду за два отдельных отчетных периода: за период с 1 июля по 31 декабря 1990 года ("первый период") и за период с 1 января по 31 декабря 1991 года ("второй период").
On 15 December 2013, it was left in the dismantling cell of Lomonosov Avenue, after which the right tunnel was drilled in the opposite direction on 17 December 2013, which also ended successfully on 2 July 2014. 15 декабря того же года он вышел в демонтажной камере «Ломоносовского проспекта», после чего 17 декабря началась проходка правого перегонного тоннеля в обратную сторону, которая также успешно завершилась 2 июля 2014 года.
During the second stage of the Programme (1 October 2007-30 December 2009), 121,017 women were screened, 32,564 of whom (27) were screened repeatedly. В ходе второго этапа осуществления программы (1 июля 2007 года - 30 июня 2010 года) обследование прошли 121017 женщин, 32564 из которых (27 процентов) - повторно.
The budgets for special political missions are prepared on an annual basis from 1 January to 31 December. Thus, the requirements for the period from 1 July 2008 to 31 December 2008 would amount to $1.9 million. Поэтому потребности на период с 1 июля 2008 года по 31 декабря 2008 года выражаются суммой 1,9 млн. долл. США.
15 December 2008 Strength and beauty celebration all over the 'Planet'! On the 14th of December Planet Fitness celebrated its 10th anniversary at the Forum Hall. 14 июля 2010 MIOFF-2010 VI Международная фитнес-конвенция на MIOFF 2010: новый подход - новые перспективы!