Примеры в контексте "December - Июля"

Примеры: December - Июля
At its 266th meeting on 22 December 2004 and its resumed 266th meeting between 18 and 26 July 2005, the Bureau of the Commission was elected as follows: На 266-м заседании 22 декабря 2004 года и на возобновленном 266-м заседании в период с 18 по 26 июля 2005 года бюро Комиссии было избрано в следующем составе:
(a) In General Assembly resolution 45/109 of 14 December 1990 and Economic and Social Council resolution 1996/11 of 23 July 1996, Member States are urged to employ modern computer technologies for the more effective and efficient administration of criminal justice operations and information systems. а) в резолюции 45/109 Генеральной Ассамб-леи от 14 декабря 1990 года и резолюции 1996/11 Экономического и Социального Совета от 23 июля 1996 года содержится настоятельный призыв к государствам - членам применять современные компьютерные технологии для более эффективного и действенного управления операциями в области уго-ловного правосудия и информационными системами.
Also reaffirms General Assembly resolutions 49/222 A and B of 23 December 1994 and 20 July 1995, 51/226 of 3 April 1997 and 53/221 of 7 April 1999 on human resources management; вновь подтверждает также резолюции Генеральной Ассамблеи 49/222 А и В от 23 декабря 1994 года и 20 июля 1995 года, 51/226 от 3 апреля 1997 года и 53/221 от 7 апреля 1999 года об управлении людскими ресурсами;
Reaffirming also its previous resolutions relating to the revitalization of its work, in particular resolutions 58/126 of 19 December 2003, 58/316 of 1 July 2004 and 59/313 of 12 September 2005, вновь подтверждая также свои предыдущие резолюции, касающиеся активизации ее работы, в частности резолюции 58/126 от 19 декабря 2003 года, 58/316 от 1 июля 2004 года и 59/313 от 12 сентября 2005 года,
Only 4 inmates escaped from prisons from July to December 2009; however, 5,088 detainees escaped in the immediate aftermath of the earthquake from prisons that had been severely damaged by the seism В период с июля по декабрь 2009 года только 4 заключенных совершили побег из мест заключения; однако сразу после землетрясения 5088 заключенных сбежало из тюрем, значительно поврежденных в результате землетрясения
Hence, it is the source's submission that in the periods between 30 December 2008 and 6 March 2009; 29 March 2009 and 29 July 2009; and since 30 September 2009, Mr. Kadzombe has been detained illegally; Отсюда источник делает вывод, что в периоды с 30 декабря 2008 года по 6 марта 2009 года, с 29 марта по 29 июля 2009 года и с 30 сентября 2009 года г-н Кадзомбе содержался под стражей незаконно;
During the transition period, this is necessary for adequate funding for the 6-month period from July to December 2009 under existing arrangements and for the subsequent 6-month period from January to June 2010 under the revised arrangements В течение переходного периода это необходимо для обеспечения достаточного финансирования в течение 6-месячного периода с июля по декабрь 2009 года в рамках существующих механизмов и последующего 6-месячного периода с января по июнь 2010 года в рамках пересмотренных механизмов
Recalling also the cooperation agreement of 8 July 1997 between the United Nations and Interpol, and the exchange of letters of 8 December 2005 and 5 January 2006 supplementing the agreement, ссылаясь также на соглашение о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Интерполом от 8 июля 1997 года и обмен письмами от 8 декабря 2005 года и 5 января 2006 года, дополняющими соглашение,
UNOMIL for the periods 23 October 1994 to 13 January 1995, 14 January to 13 April 1995, 14 April to 30 June 1995, 1 July to 15 September 1995 and 16 September to 31 December 1995; МНООНЛ за периоды с 23 октября 1994 года по 13 января 1995 года, с 14 января по 13 апреля 1995 года, с 14 апреля по 30 июня 1995 года, с 1 июля по 15 сентября 1995 года и с 16 сентября по 31 декабря 1995 года;
Recalling also its resolutions 53/186 of 15 December 1998, on international institutional arrangements related to environment and development, and 53/242 of 28 July 1999, on the report of the Secretary-General on environment and human settlements, ссылаясь также на свои резолюции 53/186 от 15 декабря 1998 года, касающуюся международных институциональных механизмов, связанных с окружающей средой и развитием, и 53/242 от 28 июля 1999 года, касающуюся доклада Генерального секретаря об окружающей среде и населенных пунктах,
She returned to New York on 29 December. Возвратился в Нью-Йорк 29 июля.
December 29 - First conference games. 31 июля - Первые стычки.
Haiti 19 December 1977 a Заир 11 июля 1978 года а
as at 31 December 2007 на 31 июля 2007 года
To note, however, that the information provided to the Implementation Committee by both Bangladesh and UNDP shows that Bangladesh is expected to return to compliance in the control period 1 July 2001-31 December 2002; З. отметить, тем не менее, что, согласно информации, представленной Комитету по выполнению как Бангладеш, так и ПРООН, Бангладеш предположительно вернется в режим соблюдения в контрольный период с 1 июля 2001 года по 31 декабря 2002 года;
Expressing its appreciation to the International Chamber of Commerce for transmitting to it the revised text of 'Uniform Rules for Demand Guarantees', which was approved by the Executive Board of the International Chamber of Commerce on 3 December 2009, with effect from 1 July 2010, выражая свою признательность Международной торговой палате за передачу ей пересмотренного текста Унифицированных правил для гарантий по требованию, который был одобрен Исполнительным советом Международной торговой палаты З декабря 2009 года, со вступлением их в силу с 1 июля 2010 года,
Further to its submissions dated 26th December, 2001 and 15th July 2002, and in response to the letter of the Chairman of the Counter Terrorism Committee (CTC) dated 30 October 2002, the Government of Sri Lanka wishes to make the following response: В дополнение к материалам, представленным 26 декабря 2001 года и 15 июля 2002 года, и в ответ на письмо Председателя Контртеррористического комитета (КТК) от 30 октября 2002 года, правительство Шри-Ланки хотело бы сообщить следующее:
At its 121st plenary meeting, on 13 September 2010, the General Assembly, on the proposal of its President, recalling its resolution 64/199 of 21 December 2009 and decisions 64/555 of 15 April 2010 and 64/561 of 9 July 2010: На своем 121м пленарном заседании 13 сентября 2010 года Генеральная Ассамблея по предложению своего Председателя, ссылаясь на свою резолюцию 64/199 от 21 декабря 2009 года и решения 64/555 от 15 апреля 2010 года и 64/561 от 9 июля 2010 года:
Most projects under the Disarmament, Demobilization, Rehabilitation and Reintegration Trust Fund came to a close in July 2007; therefore during the period from July to December 2007, 12 monitoring visits were made on an ad hoc basis to projects and locations that still required attention Большинство проектов Целевого фонда по разоружению, демобилизации, реабилитации и реинтеграции было выполнено в июле 2007 года, поэтому в период с июля по декабрь 2007 года было организовано 12 специальных контрольных посещений проектов и объектов, требующих внимания
The Mission held regular and ad hoc meetings with members of the Ministry of National Security and other security officials between July and December 2013 to advise on the need for conducting a comprehensive review of the security sector В период с июля по декабрь 2013 года Миссия проводила регулярные и специальные совещания с представителями министерства по вопросам национальной безопасности и должностными лицами из других ведомств по обеспечению безопасности, консультируя их на предмет необходимости проведения всеобъемлющего обзора сектора безопасности
(a) To appropriate the amount of $78,543,900 gross ($72,689,200 net) for the maintenance of the Mission for the period from 1 July to 31 December 2002 and the liquidation of the Mission from 1 January to 30 June 2003; а) ассигновать сумму в размере 78543900 долл. США брутто (72689200 долл. США нетто) на содержание Миссии в период с 1 июля по 31 декабря 2002 года и на ликвидацию Миссии в период с 1 января по 30 июня 2003 года;
To remind Parties operating under Article 5(1) that for the purposes of reporting data, under the provisions of Article 2A paragraph 2 and Article 5 paragraph 8 bis (a) the current control period extends from 1 July 2001 to 31 December 2002. напомнить Сторонам, действующим в рамках пункта 1 статьи 5, что для целей представления данных существующий контрольный период в соответствии с положениями пункта 2 статьи 2А и пункта 8 бис а) статьи 5 установлен с 1 июля 2001 года по 30 декабря 2002 года.
Upon inquiry, the Committee was informed that, for the period from 1 July to 31 December 1997, the vacancy rate for police monitors averaged 6 per cent, for international civilian staff, 20 per cent and for local civilian personnel, 4 per cent. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что за период с 1 июля по 31 декабря 1997 года доля вакансий составляла в среднем 6 процентов среди полицейских наблюдателей, 20 процентов среди международного гражданского персонала и 4 процента среди местного гражданского персонала
To note also that Cameroon has reported data for 2002 suggesting that it may now be in compliance with the freeze on CFC consumption, but that it has still not submitted data for the control period 1 July 2001-31 December 2002; отметить также, что Камерун представил данные за 2002 год, согласно которым он может теперь рассматриваться как находящийся в состоянии соблюдения графика замораживания потребления ХФУ, однако он пока еще не представил данные за контрольный период с 1 июля 2001 года по 31 декабря 2002 года;
Lower requirements are attributable to the higher vacancy rate of 25 per cent for the period from 1 July to 31 December 2009 and 21 per cent thereafter, in contrast to the budgeted vacancy rate of 20 per cent for the entire period Уменьшение потребностей обусловлено тем, что по сравнению с предусмотренной в бюджете долей вакантных должностей в размере 20 процентов на протяжении всего бюджетного периода фактический показатель доли вакантных должностей был равен 25 процентам с 1 июля по 31 декабря 2009 года и 21 проценту в последующий период