| If you say another word to anyone, you're dead. | Если ты хоть кому-то скажешь, ты труп. |
| Not until you pry "Everlasting" out of her cold, dead hands. | Ты заполучишь "Долго и счастливо" только через её труп. |
| Whatever happened in Lime House last night, I think we can safely assume it wasn't the work of a dead woman. | Чтобы ни произошло вчера ночью, труп этой женщины тут точно ни при чем. |
| "Over my dead body" is the phrase that springs most readily to mind. | "Через мой труп" - фраза, которая сразу же приходит на ум. |
| Well, trust me, if all you have left is that move, just assume you're dead already. | Поверь, если других вариантов у тебя не осталось, ты уже труп. |
| And that's where we found him dead on the side of the road. | А вторая - место, где мы нашли его труп. |
| You come out, you're a dead man. | Выйдешь туда - и ты труп. |
| But he's coming back, and when he does, you're a dead man. | Но он вернеться, и тогда ты труп. |
| Plus, that looks like a dead body to me, Ray. | К тому же, как по мне это труп, Рэй. |
| Yes, the real Jesus came off the cross and went into his cave... a dead man. | Да, библейский Иисус спустился с креста и вошёл в пещеру... труп трупом. |
| I give them up, I'm dead. | Если я их сдам, я труп. |
| A few domestics, a dead body in the dumpster once, but never like this. | Несколько домоседов, как-то раз труп в мусорном баке, но такого - никогда не было. |
| Send a dead body to get washed ashore. | Сделаем так, чтобы им на побережье выбросило труп |
| If you're late one minute, you're dead. | Опоздаешь хоть на минуту, ты труп. |
| I've got a dead body up in Medlab that tells me all I need to know. | У меня в лаборатории труп, который говорит мне всё, что мне нужно знать. |
| If Figgis doesn't square things with Trexler, he's walking around dead and just doesn't know it yet. | Если Фиггис не закроет вопрос с Трэкслером, то он просто ходячий труп, который об этом пока не знает. |
| And I do believe the next board chair is in this room, but, Edward, it'll be you over my dead body. | И... я тоже полагаю, что мой преемник находится сейчас здесь. Но, Эдвард, это будете вы только через мой труп. |
| And when we got out, we found this dead body, and... | И когда мы подошли, то увидели этот труп и... |
| If I let any of these guys go then I'm dead. | Если я позволю им уйти - я труп. |
| Well, it's a house full of loud, drunk Hunters... and my son's dead body is in the parlor. | Ну, дом полон шумных, пьяных охотников... а в гостиной труп моего сына. |
| You finally figured out that the only way that you'd ever be with him was over Helen's dead body. | В конце концов вы поняли, что единственный способ для вас быть с ним - только через труп Хелен. |
| Instead of being weighed down by ambition, you just float along like a dead body in a river. | Не позволяешь честолюбию тяготить себя, просто проплываешь мимо как труп по реке. |
| If you unpack, you're dead! | Попробуешь распаковать вещи - ты труп! |
| Look, if it was up to my friends you'd be dead already. | Послушай, если бы пришли мои друзья, ты был бы уже труп. |
| You'll have to go over my dead body! | Ты пройдёшь только через мой труп! |