I was dead wrong, I'm so sorry. |
Я был совершенно не прав, мне так жаль. |
No, you're dead right, Professor. |
Да, вы совершенно правы, профессор. |
That time of the night, it's usually dead back there. |
В то время, там обычно совершенно пусто. |
She turned up at dinner, dead beat |
Появилась у меня перед ужином, совершенно не в себе. |
You're dead right. I don't. |
Совершенно верно, не надо. |
Dead right, Doc. |
Да, вы совершенно правы, док. |
Guy was basically worthless, alive or dead. |
По сути, он совершенно ничего не стоил - живой или мертвый. |
No, debra, I'm dead serious. |
Нет, Дебра, я совершенно серьезно. |
Otherwise totally normal friends that can see dead people. |
Совершенно нормальные друзья которые могут видеть мертвых. |
And absolutely nothing suspicious on Cheng, the dead security guard. |
И совершенно ничего подозрительного в Ченге, мертвом охраннике. |
£1,000 a year and quite dead. |
Тысяча фунтов в год и совершенно мертва. |
Yare utterly unclear on how to be dead. |
Ты совершенно не умеешь притворяться мёртвой. |
I'd say that makes him fairly dead. |
Думаю, это делает его совершенно мертвым. |
It'S totally irrelevant, becauSe a girl like that... would never be caught dead with me. |
Это совершенно неуместно, потому что такая девушка... никогда бы не обратила на меня внимания. |
Everything in the flat is dead unpretentious. |
В ее квартире все совершенно без претензий. |
But you go back to the same vent eight years later and it can be completely dead. |
Но если вернуться к тому же источнику через 8 лет, он может быть совершенно мёртвым. |
No, these people are literally, actually dead. |
Нет, эти люди совершенно, абсолютно мертвые. |
Because, my reluctant friend... you are quite... quite dead. |
Потому что, мой недоверчивый друг вы совершенно абсолютно мертвы. |
Besides, the city's completely dead during August. |
К тому же, Нью-Йорк в августе совершенно вымирает. |
After processing everything from our dead guy's condo, I found extra nothing. |
Исследовав все из квартиры нашего мертвеца, я нашла совершенно ничего. |
A thousand pounds a year, and quite dead. |
Тысяча фунтов в год и совершенно мертва. |
Yes, that man was totally dead. |
Да, он был совершенно мёртвым. |
No, he's definitely going to kill her dead. |
нет, он совершенно точно собирается её убить. |
But none of them was the mastermind, which is made abundantly clear by the fact that they're all dead. |
Но никто из них не был организатором, что совершенно очевидно, так как все они мертвы. |
It's natural that we would want to blame someone, but the man who stabbed Dr. Reid is dead. |
Совершенно нормально, что мы хотим обвинить кого-нибудь, но человек, напавший на доктора Рид мёртв. |