Английский - русский
Перевод слова Dead

Перевод dead с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мертвый (примеров 797)
Every dead hive is a tragedy. Каждый мертвый улей - это трагедия.
There's this cold case I'm looking at, a dead john. У меня тут висяк, мертвый клиент.
You are dreaming of dead derek, which should tell you it will not work! Тебе снится мертвый Дерек, Это говорит о том, что ничего не выйдет!
One day, Odious sent them a dead one. Но однажды Одиос послал им мертвый
Just one more dead one. Просто еще один мертвый.
Больше примеров...
Умереть (примеров 431)
I think you'd be better off dead Я думаю, лучше тебе умереть.
That's going to stop me being dead? И это не даст мне умереть.
Better nuts than dead. Лучше сойти с ума, чем умереть.
How many more dead women do they need? Сколько еще женщин должно умереть?
And I want to be dead, too! И я тоже хочу умереть.
Больше примеров...
Смерть (примеров 577)
I felt like cold hands touching the back of my neck, and it could be the dead coming for me or something. Я чувствовала, как холодные руки касаются моего затылка, может, это была сама Смерть, или что-то в этом роде.
To actually try to hold my breath past the point that doctors would consider you brain dead. Взять и удержать дыхание за пределами того момента, после которого доктора считают, что наступает смерть мозга.
Without him, without the sign of his love... I am worse than dead. Без него, без проявлений его любви, для меня это хуже, чем смерть.
That's worse than dead. Это хуже, чем смерть.
"I can't be caught dead without my mascara". "Смерть не застигнет меня без моей туши".
Больше примеров...
Труп (примеров 1209)
You look like you seen a dead person or something. Как будто ты сегодня труп видел.
That book gets published over my dead body. Эта книга выйдет через мой труп.
In one case, for example, a man was found dead in the house of the deputy chief of the border police force. Например, однажды в доме заместителя начальника пограничной полиции был обнаружен труп.
You're a dead man, kid. Ты труп, парень.
You're dead, Lawless! Ты труп, Лолесс (игра слов)!
Больше примеров...
Убить (примеров 568)
If you're watching this video, I want you dead. Если вы смотрите это видео, я хочу вас убить.
How do you kill a dead man? Как же убить мертвеца?
Mexicans want you dead too. Мексиканцы тоже хотят тебя убить.
Anybody who wanted him dead? Может кто-нибудь хотел его убить?
Why would anybody want me dead? Почему кто-то хочет меня убить?
Больше примеров...
Мертвец (примеров 304)
Very wise dead man once told me that a real man... never strikes a woman. Один мертвец однажды сказал мне, что настоящим мужчина никогда не ударит женщину.
And you and I both know that "dead" don't always mean dead. И ты, и я, обе знаем, что "мертвец" не всегда значит "мертвый".
What do you think of my plan, dead man? Как тебе такой план, мертвец?
How can a dead man inherit himself? Как мертвец может унаследовать себя?
On the originally prepared artwork, the writing for the top of the album cover read "In the land of the dark, the ship of the sun is drawn by the Grateful Dead", a passage taken from the Egyptian Book of the Dead. Изначальный дизайн обложки альбома предполагал нечёткую надпись в верху: "В земле тьмы, кораблём солнца правит Благодарный Мертвец" (In the land of the dark, the ship of the sun is driven by the Grateful Dead), где Grateful Dead написано большими буквами.
Больше примеров...
Мертвые (примеров 568)
No dead person can touch that thing. Мертвые не могут прикоснуться к этой вещице.
Turns out staring into the cold, dead eyes of the man that killed your parents doesn't bring the right amount of closure. Оказывается, глядя в холодные, мертвые глаза человека который убил твоих родителей не приносит должного успокоения
It's like going to a puppet show, except all the puppets are just laying there on the stage... just dead puppets. Это как пойти на кукольное представление, а все куклы просто лежат на сцене... просто мертвые куклы.
The dead don't leave you. Мертвые тебя не покидают.
Then there's the dead bodies. Затем там нашли мертвые тела.
Больше примеров...
Покойник (примеров 475)
Well, this dead guy's as squeaky clean as the last dead guy. Ну, этот покойник так же чист, как и предыдущий.
I am dead, Miss Wilder. Я покойник мисс Уайлдер.
(Shouts) You're a dead man! (Кричит) Ты покойник!
It's too're a dead man anyway. Ты все равно уже покойник.
I'm pretty much dead already. Я практически уже покойник.
Больше примеров...
Погибших (примеров 766)
Family members, not just principals, among the dead. Члены семьи, не только шишки, среди погибших.
Plague took so large a scale that at the beginning of the epidemic burned their dead families with dugouts, and then only the trees that held the doors and they were buried under the rubble of the houses. Чума приняла столь крупные масштабы, что в начале эпидемии сожгли своих погибших семей с землянках, и то только деревья, которые провели двери, и они были погребены под обломками домов.
Three hundred thousand dead and counting. 300000 погибших на сегодняшний день.
The foundation was established as a professional charitable organization, and the foundation's lawyers work pro bono (lat., free of charge, for public good) providing support to parents of dead soldiers. Фонд построен по принципу профессиональной благотворительной организации, юристы которой работают рго bono (с лат. - «бесплатно, ради общего блага»), вся помощь родителям погибших солдат оказывается в фонде безвозмездно.
After they had evacuated the nine wounded, the IDF threw a missile to flatten the area and bury the dead. После того как были эвакуированы девять раненых, ЦАХАЛ был выпущен по этому району реактивный снаряд, взрыв которого сровнял все с землей, были засыпаны тела погибших.
Больше примеров...
Погиб (примеров 591)
You're nearly dead, your bomb's been diffused. Ты чуть не погиб, твою бомбу обезвредили.
Is he dead? - Yes, he is. скажи, мой Адольф, он погиб?
I'm not dead. И я не погиб.
Grace R. Hendricks (played by Carrie Preston) was Finch's former fiancée who believes him to be dead. Грейс Хендрикс (Кэрри Престон) - невеста Финча, которая верит, что он погиб.
Hableh Stabbed and shot dead in Kalkiliya. Погиб в результате нанесенных ему ножевых и огнестрельных ранений в Калкилии.
Больше примеров...
Погибли (примеров 604)
It never opened, six dead. Премьера так и не состоялась, шестеро погибли.
Fifty villages were damaged, some were completely destroyed, 612 people were confirmed dead and 1,500 were injured. Пятидесяти деревням был причинен материальный ущерб, некоторые были полностью разрушены, 612 человек, по официальным данным, погибли и 1500 получили травмы.
If we all thought they were dead, why would they erase them? Если бы дети погибли, они б на этом успокоились.
Reference must be made, however, to the trauma caused by the explosion of an ammunition depot in Brazzaville, which left almost 300 people dead, 3,000 wounded and thousands displaced. Вместе с тем следует отметить взрыв на складе боеприпасов в Браззавиле, в результате которого 300 человек погибли, более 3000 получили ранения, а тысячи людей были вынуждены оставить свои дома.
Approximately 240,000 people were killed by the disaster: 50,000 are missing and feared dead, and more than one million persons were displaced. В результате этого стихийного бедствия погибло около 240000 человек; 50000 человек пропали без вести, и имеются опасения в отношении того, что они погибли; и было перемещено более одного миллиона человек.
Больше примеров...
Покойный (примеров 54)
Because my dead uncle joe told me to have steak tonight. Потому что мой покойный дядя Джо сказал мне съесть сегодня стейк.
Also, the dead guy was exposed to mercury, mold, And hydrous perchloric acid А ещё покойный подвергался воздействию ртути, плесени и раствору хлорной кислоты.
So, Dean, what's poor, dead Castiel doing in that junker out there? Итак, Дин, что покойный Кастиэль делает в том ведре с гайками?
How was your dead body? Как там ваш покойный?
But this purports to come from your husband who is dead. Фредерик. Вы думали, что эту записку написал Ваш покойный муж?
Больше примеров...
Дохлый (примеров 53)
But I think one of them was already dead. Но, по-моему, один уже был дохлый.
They figured it was a dead end. Они решили, что это дохлый номер.
Without his junk, Kennedy's plan is dead as a wagon tire. Без этого хлама план Кеннеди дохлый, как колесо от телеги.
Look, you're my partner, and I respect that you play by your own rules, but this feels like a dead end. Слушай, ты мой напарник, и я уважаю то, что ты играешь по своим правилам, но кажется, что это дохлый номер.
He looks sort of dead. Он, похоже, дохлый.
Больше примеров...
Совершенно (примеров 53)
£1,000 a year and quite dead. Тысяча фунтов в год и совершенно мертва.
Yes, that man was totally dead. Да, он был совершенно мёртвым.
It's natural that we would want to blame someone, but the man who stabbed Dr. Reid is dead. Совершенно нормально, что мы хотим обвинить кого-нибудь, но человек, напавший на доктора Рид мёртв.
Acute food and water shortages were evident and humanitarian personnel began calls for specialized search-and-rescue efforts to extract the wounded and the dead from the rubble. Совершенно очевидной была нехватка продовольствия и воды, в силу чего гуманитарный персонал обратился с призывом к проведению специализированных поисково-спасательных операций по извлечению раненых и убитых из-под развалин.
Hart asserts that Shakespeare had been "dead for one hundred years and utterly forgotten" when in 1709 old playscripts were discovered and published under his name by Nicholas Rowe and Thomas Betterton. Харт утверждает, что Уильям Шекспир «был мёртв в течение ста лет и совершенно забыт», когда в 1709 году рукописи пьес были обнаружены и опубликованы Николасом Роу и Томасом Беттертоном под этим именем.
Больше примеров...
Dead (примеров 415)
The album continues the experimental path the band created with their previous record, A Dozen Dead Roses. Альбом продолжает экспериментальный путь, начатый группой на их предыдущем альбоме, А Dozen Dead Roses.
Turtle Rock Studios is best known for their work on Valve Corporation's Counter-Strike and Left 4 Dead franchises. Студия получила известность, когда была частью корпорации Valve и работала над её играми Counter-Strike и Left 4 Dead.
From late May to mid June 2005, From First to Last participated in the "Dead by Dawn" tour with bands Emanuel, Halifax and He Is Legend. В 2005 году, с конца мая, по середину июня, From First to Last отправились в «Dead by Dawn» тур, с такими командами, как Emanuel, Halifax и He is Legend.
Pre-ordering the PC version of the game through the Steam network also unlocks Bill's beret from Left 4 Dead for use in the PC version of Team Fortress 2. Предзаказ игры для ПК-версии через Steam network также добавлял берет Билла из Left 4 Dead для ПК-версии Team Fortress 2.
GameSpot gave it a 6.4 saying, "It's not the best Resident Evil game, and it isn't a stellar light-gun game, but Dead Aim creates an interesting, unique hybrid of the two, and that is a commendable feat." GameSpot выставил 6.4 балла, заявив, что «Это далеко не лучшая игра из серии Resident Evil, и не такая и выдающаяся игра для светового пистолета, однако Dead Aim создаёт интересный, уникальный гибрид, и это его достойная похвалы черта».
Больше примеров...