Nothing living or dead can pass through. | Никто не сможет пройти сквозь нее, ни живой, не мертвый |
If you are dead then you are king of nowhere. | Мертвый - ты уже не король. |
Pakistan considers the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and its four pillars as an evolving document and an ongoing effort, and not as a stagnant, dead document that does not reflect changes taking place around it. | Пакистан рассматривает Глобальную контртеррористическую стратегию и ее четыре компонента как эволюционирующий документ и как реализуемую на практике инициативу, а отнюдь не как застывший, мертвый текст, не способный отражать происходящие вокруг него изменения. |
"Dead man with neck and hand wound, unknown executor and registration." | "Найден мертвый мужчина, ранения на шее и руке исполнитель неизвестен." |
Anyway, I'm dead. | А, я же мертвый. |
Of never being able to allow this love to leave us... for dead. | Не позволить этой любви покинуть нас, умереть. |
Sure, you did the noble thing, but she's supposed to be dead. | Уверен, ты совершила благородный поступок, но она должна была умереть. |
You are right they should not be dead. | Ты прав, они не должны были умереть. |
Sometimes, there is even a feeling that life is not worth living and that one would be better off dead. | Иногда даже возникает чувство, что продолжать жить не имеет смысла, а поэтому лучше умереть. |
I would rather be dead. | Я бы предпочел умереть. |
And when that happens, you will leave office with no legacy, which, in this town, is worse than being dead. | И когда это случится, ты покинешь свой пост, не оставив ничего после себя, что в этом городе хуже, чем просто смерть. |
He also took great pains to point out that Mr Marley had to be dead for you to change the books and that any further alteration could only be to avoid discovery. | Но еще он крайне неохотно отметил что если бы не смерть мистера Марли, вы бы не смогли изменить записи в книге, а дальнейшие правки помогли бы все скрыть. |
Even Baylis honored the dead. | Даже Бейлис чтил смерть. |
She will be dead by tomorrow. | Завтра её ждёт смерть. |
With Sutton dead, you're getting a big break as a jockey. | Смерть Саттона дала толчок твоей карьере жокея. |
The dead body was dragged up the steps by some rope that was fed underneath the door. | Труп протащили по ступенькам с помощью какой-нибудь веревки, просунутой под дверь. |
Doesn't explain the dead guy in Hoffman's apartment. | Это не объясняет труп в квартире Хоффмана. |
Either your man gets the money to the store on time, or you get dead. | Или твой мужик приносит деньги в магазин, или ты труп. А как же я? |
We've got our own dead. | У нас свой труп. |
We went to go and see a dead body. | Мы вошли и увидели труп. |
Like he wants David Clarke dead? | Например, что он хочет убить Дэвида Кларка? |
He wants the material from Bressler's computer and Bressler dead. | Нужны файлы из компьютера, а Бресслера следует убить. |
If the Margrave had ordered his Gars to kill her, she'd be dead already. | Если бы Марграф приказал Гарам убить её, всё бы уже случилось. |
They want him dead. | Они хотят сами его убить. |
Okay, well, Zoom must've lied to fake-Dante and told him I was the one who killed Reverb, 'cause dude wants me dead. | Хорошо, получается, Зум наврал поддельному Данте и сказал, что я убил Реверба, и теперь он хочет меня убить. |
You call this number again, you're a dead man. | Еще раз позвоните по этому номеру - и вы мертвец. |
You still think that I am dead? | Вы все еще думаете, что я мертвец? |
And if we stop now, the dead man will fall upon us, and you don't know what that's like. | И если мы остановимся сейчас, мертвец нападёт на нас, вы даже не представляете, как это бывает. |
She's like Evil Dead in your shop, those things with the claws and teeth! | Она как Зловещий Мертвец в твоем магазине, со всеми когтями и зубами! |
If a soldier grabs you, he's a dead man. | Солдат поймавший вас - мертвец. |
Those floating, flat faces, those dead eyes. | Такие плоские морды, мертвые глаза. |
They're just a manifestation of a temporal - but the dead can rise again. | Это просто временное проявление... но мертвые могут воскреснуть. |
Are these people alive or dead? | "Эти люди живые или мертвые?" |
The rest are what we call 'definitives' - the usual flags, flowers, fearless leaders and dead presidents. | Остальное - это то, что мы называем "стандартными почтовыми марками" - обычные флаги, цветы, бесстрашные лидеры и мертвые президенты». |
And dead zones will get bigger and bigger and they'll start to merge, | А мертвые зоны будут больше и больше, они начнут сливаться. |
Something needs to get done right now or Steve's as good as dead. | Нужно сделать что-то прямо сейчас, или Стив покойник. |
You tell that bagel muncher he's a dead man! | Скажите этому хасиду, что он покойник! |
Now, Avdonin's using that to his advantage, claiming this dead person is alive without having to provide any proof. | И Авдонин использует это в своих целях, утверждая, что покойник жив, хотя доказательств нет. |
Murphy's dead, sweetheart. | МЄрфи покойник, дорогуша. |
Move, or you're a dead man. | Отойди или ты - покойник. |
Various independent reports indicate that among the dead were 52 schoolchildren and five teachers, out of approximately 70 persons. | Согласно различным независимым сообщениям, среди примерно 70 погибших было 52 школьника и пять учителей. |
5 are confirmed dead, one victim survived and is currently being treated at Manhattan Memorial for multiple stab wounds. | 5 погибших, одна жертва выжила, получив множественные ножевые ранения, ей оказывается помощь в больнице Манхэттена. |
An eyewitness told the BBC that two of the dead - the married couple - were very simple people who lived in a tent and were being paid to guard building materials such as cement and timber, 24 hours a day. | Очевидец рассказал Би-би-си, что двое из погибших - супружеская пара - они были «очень простыми людьми», которые «жили в палатке и получали деньги за охрану строительных материалов, таких как цемент и древесина, 24 часа в сутки. |
Contemporaneous reports suggest that the two identified targets were travelling in the first vehicle, and that the dead included two women and two children who were travelling in the following vehicle. | В параллельно сделанных докладах предполагалось, что в первом транспортном средстве находились две выявленные цели, а во втором - две женщины и двое детей, вошедшие в число погибших. |
After an investigation that took place over the past hour it has been found that among the dead at the Jebaliya school were Hamas terror operatives and a mortar battery squad who were firing on IDF forces in the area. | В результате расследования, которое проводилось спустя час, обнаружилось, что среди погибших в школе Джебалия были террористы ХАМАС и минометный орудийный расчет, которые вели огонь по войскам СОИ в данном районе. |
I liked it better when I thought he was dead. | Лучше бы он, и правда, погиб. |
Well, he's not the only one who's dead. | Ну, погиб не только он. |
It's your fault that someone is dead. | По вашей вине погиб человек. |
O'Donnell, he's dead. | О'Доннел, он погиб. |
On 5 December, a raid on the Dinka village of Jalle left 41 dead, including 11 children and 7 women. | 5 декабря в результате нападения на деревню Джалле, где проживает племя динка, погиб 41 человек, в том числе 11 детей и 7 женщин. |
Six dead on that plane, someone has to pay. | Погибли шесть человек, кто-то должен заплатить. |
Provisional reports list more than 146 dead. | По предварительным данным, погибли более 146 человек. |
Thirteen people at the camps were dead, and their bodies had been loosely buried in snow near the cabin roofs. | 13 человек в лагере погибли, и их тела были небрежно закопаны в снег прямо у хижин. |
They're probably dead, | Вероятно, они погибли. |
In Ta'izz, four peaceful protesters were allegedly shot dead by Government security forces in Freedom Square on 18 and 19 September, and three women died on 11 November from tanks shelling Freedom Square from near the Thawra hospital. | По неподтвержденным данным, в Таизе правительственные силы безопасности застрелили четырех участников мирной акции протеста, состоявшейся 18 - 19 сентября на Площади свободы. 11 ноября три женщины погибли под танковым обстрелом Площади свободы с позиции вблизи больницы Тхавра. |
I never said he was your dead father. | Я не говорила, что он - твой покойный отец. |
Yogurt lady's dead husband owed me money, too. | Покойный муж барышни с йогуртами должен и мне. |
In this case, Margery's conduit was her dead brother, Walter. | На этот раз посредником Марджери был её покойный брат Уолтер. |
The fictional dead secretary to the fictional president? | Вымышленный покойный секретарь против вымышленного президента? |
In the same figure, like the king that's dead. | Осанкой - вылитый король покойный. |
My agent told me it was dead as a doornail. | Мой агент сказал, что это был дохлый номер. |
So police officer opens the trunk, he says, "This cat is dead." | Полицейский открывает багажник и говорит: "Здесь дохлый кот". |
Dead Dog, that's the one! | Дохлый Пес, да, вот этого! |
Check this out - a dead possum. | Зацените - дохлый опоссум! |
No, it definitely isn't. Plus this guy is dead already. | Совсем ничего общего и вообще, он дохлый. |
No, debra, I'm dead serious. | Нет, Дебра, я совершенно серьезно. |
And absolutely nothing suspicious on Cheng, the dead security guard. | И совершенно ничего подозрительного в Ченге, мертвом охраннике. |
But Beck wasn't dead; he heard that, but he was completely unable to move. | Но Бек не был мертв, он слышал это, но он был совершенно не в состоянии двигаться. |
I'm dead serious, Ben. | Я совершенно серьёзно, Бен. |
For him Tolkovy with his 'happiness' is a dead man, while Vasily Sergeyevich is alive, even if very unhappy. | Молодой татарин решительно возражает: для него Толковый с его «счастьем» - это мертвый человек, в то время как Василий Сергеевич живой, пусть даже и совершенно несчастный. |
She has the lead role in the horror musical The Dead Inside, directed by Travis Betz. | Она сыграла главную роль в мюзикле «The Dead Inside» режиссёра Трэвиса Бетца. |
It was the only physical single from I'm Not Dead to miss the top five on the ARIA Singles Chart, on which it reached its peak in late January 2007, but it was very popular on radio. | «Nobody Knows» стал единственным синглом, изданном на физическом носителе с альбома I'm Not Dead, который не попал в Top-5 ARIA Charts, достигнув своей высшей позиции в конце января 2007 года, однако композиция была очень популярна на радио. |
Dead Sara received the "Best New Rock Group" award at the third annual Vegas Rocks! | 26 августа 2012 года Dead Sara получила награду «Лучшая новая рок-группа» на 3-ей ежегодной Vegas Rocks! |
Many of Slayer's moves (overdrive "Dead on Time", instant kill "All Dead", specials "Under Pressure" and "It's Late") are named after Queen songs. | Очень многие его атаки (overdrive "Dead on Time", instant kill "All Dead", special'ы "Under Pressure" "It's Late") называются так же, как песни Queen с разных их альбомов. |
His book "The Dead Lake" (English translation of "ByHдepkиHд EpжaH" by Andrew Bromfield) was published by Peirene Press early in 2014. | Книга «Вундеркинд Ержан» (в английском переводе Эндрю Бромфилда 'The Dead Lake' - «Мертвое озеро») была опубликована издательством Peirene Press в начале 2014 года. |