Contracts of this type are usually referred to as "off-take agreements" and are frequently, but not exclusively, used to support the development of power generation plants by independent power producers. |
Договоры такого вида обычно называются "соглашениями о постоянном приобретении товаров или услуг", причем они часто, но неисключительно используются для поддержки строительства электростанций независимыми производителями электроэнергии. |
Contracts of Ccontinuous Iimprovements ofin Eenvironmental Pperformance signed with some certain industrial sectors (cement, glass or, cargo transports), which with the aim of implementing to implement a set of specific measures of for environmental improvement leading to EMAS registration in the EMAS.; |
Договоры о постоянном улучшении показателей экологической деятельности, подписанные с определенными промышленными секторами (цемент, стекло или грузовые перевозки), которые предназначены для осуществления ряда конкретных мер по улучшению состояния окружающей среды, ведущих к регистрации в ЕМАС. |
Company and Offshore foundations and contracts; want you to found a company abroad or in Switzerland? |
Договорные макеты, Gestions - договоры менеджмента, аренду - договоры купли-продажи. |
Contracts, sales agreements, drafts... |
Контракты, соглашения, договоры... |
Contracts with the metal and chemical workers also are coming up for negotiation this year in Germany, and union leaders are talking tough. |
Трудовые договоры с работниками металлургической и химической промышленности также будут обсуждаться в Германии в этом году, и руководители профсоюзов заняли жёсткую позицию. |
Contracts made with an intoxicated person may be voided by courts if "the defendant was so intoxicated" that he or she "could not realize and appreciate the nature and consequences of what defendant was doing." |
Договоры с пьяными гражданами могут быть аннулированы судом, если «ответчик был настолько опьянённым», что «не мог осознать и оценить характер и последствия своих действий». |
Contracts were awarded for the drilling of wells for the DIS police stations and police posts, while 4 drilling points were approved for Bithea (projects were not completed, owing to the inability of the contracted vendor to commence work) |
Были заключены договоры о бурении колодцев для полицейских участков СОП и полицейских постов, а также одобрено бурение 4 скважин в Битее (осуществление проектов не было завершено в связи с тем, что подписавший договор подрядчик не смог приступить к работам) |
Emissions trading transfer/acquisition contracts, |
договоры об операциях о купле-продаже права на выбросы; |
Contracts: prenuptial and postnuptial agreements |
Контракты: договоры, заключаемые до и после вступления в брак |
And all-German contracts... were signed. |
Политики заключали западно-восточные договоры. |