It therefore ruled that the matter was an urgent one and ordered that he be allowed to remain in Chad pending completion of the proceedings on the merits of the case, which had still not been opened. |
Она высказалась за то, чтобы истец оставался на территории Чада до исчерпывающего окончания процедуры, сроки которой таким образом затягиваются. |
According to article 9, paragraphs 2 and 3, children born in or out of wedlock in Chad, or abroad to Chadian forebears, are Chadian. |
В дополнение к этому в пунктах 2 и 3 статьи 9 предусматривается, что гражданами Чада являются родившиеся в Чаде или за границей законные или внебрачные дети, один из родителей которых является гражданином Чада. |
In fact, the President of Chad himself, M. Idriss Deby Itno, has confirmed that his country's military actions were deliberate and that it would continue to pursue them with full force. |
Правительство Судана, которое проявляет рассудительность и сдержанность, возмущено и хотело бы вновь обратить Ваше внимание на вопиющие и ничем не оправданные акты агрессии со стороны соседнего Чада. |
The Committee took note of the Government's decision to terminate the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT) and to effect its withdrawal from Chadian territory. |
Комитет принял к сведению решение правительства страны о прекращении деятельности МИНУРКАТ и выводе ее с территории Чада. |
I would also like to commend the work of those individuals who are carrying out critical humanitarian work, in both Chad and the Sudan, in what are extremely trying circumstances. |
Я признателен правительствам Судана и Чада за оказанное миссии всестороннее содействие со стороны властей обеих стран, в результате чего миссия имела возможность работать в полной независимости. |
In the wake of that affair, stricter requirements had been introduced for NGOs wishing to enter Chad and the rules applicable to national and international adoption had been tightened up within the framework of the draft family code. |
После этого прецедента условия приема НПО на территории Чада были пересмотрены; было проведено ужесточение норм в области внутреннего и международного усыновления, в частности в рамках проекта семейного кодекса. |
And in fact, as it turns out... she's an Eritrean princess, from Gabon, near Chad, her name's Ina, or something. |
Она принцесса то ли из Эритреи, то ли из Габона или Чада. Зовутее, кажется, Ина. |
Participants were briefed on activities carried out by UNOSAT in the area of the use of geospatial information for groundwater resource management, including a large-scale multi-year territorial management project in Chad to map water resources using satellite imagery in combination with field surveys. |
ЗЗ. Участников проинформировали о деятельности ЮНОСАТ в сфере использования геопространственной информации для управления подземными водными ресурсами, в том числе о масштабном долгосрочном проекте картографии водных ресурсов Чада по данным спутниковой съемки и результатам полевых исследований. |
ECCAS confirmed the information relating to Chad and informed the Committee that more than 300 elephants had been slaughtered in 2012 in Bouba Ndjida (northern Cameroon) by heavily armed poachers. |
Представители ЭСЦАГ подтвердили эти данные в отношении Чада, отметив при этом, что в 2012 году в Бубе-Нджиде (север Камеруна) вооруженные до зубов браконьеры истребили более 300 слонов. |
However, the issue remained a challenge for Chad, as it was not enough to withdraw child soldiers, they had to be authorities, in cooperation with UNICEF, were working to ensure that reintegration was successful. |
Однако этот вопрос остается для Чада весьма непростым, поскольку выявить детей-солдат недостаточно, их необходимо также вернуть к нормальной жизни, и власти страны в сотрудничестве с ЮНИСЕФ делают все необходимое для того, чтобы социальная реинтеграция этих детей была успешной. |
No Sudanese rebel movement in Darfur has received or will receive Chad's support unless it is in the service of peace. |
Ни одно суданское повстанческое движение в Дарфуре не получало и не будет получать поддержки Чада, если такая поддержка не будет использована в интересах мира. |
In Chad, a national commission of inquiry into hundreds of killings and other human rights violations in February 2008 published its report in September - no action was taken by the government to implement its recommendations. |
В сентябре национальная комиссия Чада по расследованию сотен убийств и других нарушений прав человека, совершённых в этой стране в феврале 2008 года, опубликовала итоговый доклад. Однако правительство ничего не сделало для выполнения его рекомендаций. |
In July 2006, the AU Assembly of Heads of State and Government asked Senegal to try Hissne Habr, Chad's former President, for crimes against humanity he committed while in power (1982-1990). |
В июле 2006 года Ассамблея глав государств и правительств АС призвала Сенегал провести суд над бывшим Президентом Чада Хиссеном Хабре за преступления против человечности, совершенные им во время пребывания у власти в 1982-1990 годах. |
For this reason, he formed in his country of exile on September 7, 1965, the Liberation Front of Chad, the first insurgent group formed against Tombalbaye. |
С этой целью 7 сентября 1965 года он сформировал Фронт освобождения Чада (Front de Libération du Tchad, FLT), первую вооруженную повстанческую группировку, направленную против правительства Томбалбая. |
The Mesozoic and Tertiary movements have produced elongated rift basins in central Cameroon, northern Central African Republic and southern Chad. |
В мезозойский и третичный периоды движение рифтового бассейна произошло в центральной части Камеруна, на севере Центральноафриканской Республики и в южной части Чада. |
Although France said it would not tolerate Libya's military presence at Faya-Largeau on August 25, Mitterrand was unwilling to openly confront Libya and return northern Chad to Habré. |
Хоть Миттеран и заявил, что не потерпит ливийского присутствия в Файя-Ларжо, он не хотел идти на открытую конфронтацию с Ливией и французскими руками возвращать север Чада Хабре. |
For example, Chad's yearly oil earnings, at $2 billion, now account for 40-50% of its annual budget, and small-scale business, indirect investments, human-resources development, and other incidental benefits are likely to follow. |
Например, ежегодный доход Чада от нефти в 2 миллиарда долларов теперь составляет 40-50 % годового бюджета страны, что, вероятно, приведет к развитию малого бизнеса, косвенных инвестиций, человеческих ресурсов и другим сопутствующим выгодам. |
During the period 1997-1998, round-table meetings were organized for eight of the least developed countries (Bhutan, Djibouti, Lao People's Democratic Republic, Lesotho, Niger, the Gambia, Mali and Chad). |
В 1997-1998 годы были организованы совещания "за круглым столом", посвященные проблемам восьми наименее развитых стран (Бутана, Джибути, Лаосской Народно-Демократической Республики, Лесото, Нигера, Гамбии, Мали и Чада). |
The mid-term review of the United Nations Development Programme (UNDP) country programme for Chad for the period 1992 to 1995 was held at the Novotel la Tchadienne on 19 and 20 January 1995. |
С 19 по 20 января 1995 года в конференц-зале гостиницы "Ла чадьен" состоялось совещание, посвященное среднесрочному обзору программы Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) для Чада на период 1992-1995 годов. |
These interviews corroborated other sources of information to the Panel outside Chad, indicating that Daoussa Déby played a central role in the provision of support to non-State armed groups, including facilitating the provision of or directly providing weapons and military vehicles. |
Результаты проведенных опросов, подтвержденные другими источниками информации за пределами Чада, свидетельствуют о том, что важную роль в оказании поддержки негосударственным вооруженным группировкам играет Дауса Деби, который оказывает посреднические услуги или непосредственно доставляет оружие и военные транспортные средства. |
In addition to the fighting in Tawilla, on 1 December an African Union military observer from Chad sustained minor injuries when he was shot during an investigation mission in Adwah village, north of Nyala, in South Darfur. |
Помимо сообщений о боях в Тавилле, поступила информация о легком ранении 1 декабря военного наблюдателя Африканского союза из Чада, в которого выстрелили при проведении расследования в деревне Адва, к северу от Ниялы, на юге Дарфура. |
Family tracing activities have been initiated and in November 2005 a memorandum of understanding was signed between ICRC, UNHCR and UNICEF to facilitate information-sharing on unaccompanied minors and separated children in the 12 refugee camps of eastern Chad. |
Началась работа по розыску членов семей, и в ноябре 2005 года МККК, УВКБ и ЮНИСЕФ подписали меморандум о взаимопонимании в целях содействия обмену информацией о несопровождаемых несовершеннолетних и детях, разлученных со своими семьями, которые находятся в 12 лагерях беженцев на востоке Чада. |
An armed insurrection ensued in the north of Chad in 1998, partially as a response to efforts to concentrate the country's decision-making processes around the presidency, including through certain constitutional amendments. |
В 1998 году на севере Чада вспыхнуло вооруженное восстание, которое отчасти было протестом против концентрации руководящих полномочий в руках президента, осуществлявшейся, в частности, с помощью ряда конституционных поправок. |
With a view to adapting Chad's education system to current realities, the Government organized a General Assembly on Education which produced a stock-taking report and pertinent recommendations. |
На деле стремясь адаптировать образовательную систему Чада к современным условиям, правительство провело Общенациональное совещание работников образовательной системы, по результатам которого был составлен обзор ситуации и сформулированы важные рекомендации. |
Special Envoy Eliasson travelled to Chad, also on behalf of both Envoys, to solicit the Chadian authorities' support for the African Union/United Nations-led political process and for meetings with some non-signatories. |
Также от имени обоих посланников Специальный посланник Элиассон посетил Чад с целью заручиться поддержкой со стороны властей Чада проводимого под эгидой Африканского союза и Организации Объединенных Наций политического процесса и встретиться с некоторыми сторонами, не подписавшими Соглашение. |