| The other one's an ex-spy from Chad. | Второй - бывший шпион из Чада. |
| Nevertheless this willingness to engage in dialogue does not imply any lack of determination on the part of Chad to recover its rights. | Однако это стремление к диалогу не должно заслонять собой решимость Чада восстановить свои права. |
| The Governments of both Chad and Libya have agreed to this. | Правительства Чада и Ливии дали на это согласие. |
| The President of Chad, His Excellency Colonel Idriss Deby, attended the opening sitting of 14 June. | На 1-м заседании 14 июня присутствовал президент Чада Его Превосходительство полковник Идрисс Деби. |
| The people of Chad, in an atmosphere of peace and freedom, decided to unite for the sake of their own development. | В атмосфере мира и свободы народ Чада решил объединиться во имя своего собственного развития. |
| The Director of the Africa Division presented the proposed third country programme for Chad. | Директор Отдела Африки представила предлагаемую третью страновую программу для Чада. |
| The resettlement of the refugees from Chad depended on the progress of events in that country. | Расселение беженцев из Чада зависит от хода событий в этой стране. |
| At the next session, the Committee intended to consider the reports of Azerbaijan, Chad, the Netherlands and the United Republic of Tanzania. | На следующей сессии Комитет планирует рассмотреть доклады Азербайджана, Чада, Нидерландов и Объединенной Республики Танзания. |
| I also welcome the presence in the Council today of the Permanent Representatives of the Central African Republic and Chad. | Я также приветствую сегодня в Совете постоянных представителей Центральноафриканской Республики и Чада. |
| As has been previously stated, the key to overcoming Chad's internal weaknesses and vulnerability is through an inclusive political dialogue. | Как было заявлено ранее, ключом к преодолению внутренних проблем и трудностей Чада является широкий политический диалог. |
| I welcome the participation of the representatives of Chad and the Central African Republic in this meeting. | Я приветствую участие представителей Чада и Центральноафриканской Республики в этой встрече. |
| The Minister for External Relations of Chad took note of the declaration. | Министр иностранных дел Чада принял к сведению это заявление. |
| We note that the Governments of Chad and the Sudan are making efforts to normalize relations. | Мы отмечаем, что правительства Чада и Судана прилагают усилия для нормализации отношений. |
| We also appreciate very much the statement made by the Permanent Representative of Chad. | Мы также весьма признательны Постоянному представителю Чада за его заявление. |
| The general level of conflict situations has continued to decline in the subregion, with the exception of Chad. | За исключением Чада, в субрегионе продолжалось общее уменьшение количества конфликтных ситуаций. |
| In Central Africa, Sudanese refugees were once again on the move towards Chad. | В Центральной Африке вновь наблюдалось движение суданских беженцев в направлении Чада. |
| One important event has caught the attention of Chad. | Внимание Чада привлекло одно важное событие. |
| It was right that we should end our visit in Chad. | Правильно, что мы закончили свою поездку посещением Чада. |
| We welcome the Permanent Representatives of the Central African Republic and Chad participating in today's meeting. | Мы приветствуем участвующих в сегодняшнем заседании постоянных представителей Центральноафриканской Республики и Чада. |
| The Special Rapporteur discusses recent practice and the developments related to the case of the ex-dictator of Chad, Hissène Habré. | Специальный докладчик анализирует недавнюю практику и события, связанные с делом бывшего диктатора Чада Хиссена Хабре. |
| In addition to Chad, the Central African Republic has also suffered important consequences of the spill-over from Darfur. | Помимо Чада приток беженцев из Дарфура обернулся серьезными последствиями и для Центральноафриканской Республики. |
| For the time being this project involves the areas along the borders of Cameroon, the Central African Republic and Chad. | Пока этот проект распространяется на районы вдоль границ Камеруна, Центральноафриканской Республики и Чада. |
| One cannot speak of Chad's economy today without referring to the question of the exploitation of its oil resources. | Сегодня невозможно говорить об экономике Чада без упоминания проблемы использования его нефтяных ресурсов. |
| The Government and the Parliament of Chad have already set up management and distribution mechanisms for the anticipated oil income. | Правительство и парламент Чада уже разработали механизмы управления и распределения предполагаемых доходов от добычи нефти. |
| In other words, the entire population of Chad will benefit from this oil manna. | Другими словами, все население Чада выиграет от этой нефтяной манны небесной. |