Примеры в контексте "Chad - Чада"

Примеры: Chad - Чада
We affirm once again our commitments undertaken at N'Djamena and emphasize that the security of our neighbour Chad is an inseparable part of the security of the Sudan. Мы вновь подтверждаем свои обязательства, принятые в Нджамене, и подчеркиваем, что безопасность нашего соседа - Чада - неотделима от безопасности Судана.
It is also apparent that the arrival of so many refugees in what is a very impoverished region of Chad is placing a strain on limited national resources, as well as potentially heightening inter-tribal tensions. Очевидно также, что прибытие такого большого количества беженцев в и без того бедный район Чада ложится дополнительным бременем на ограниченные национальные ресурсы, а также создает вероятность обострения межплеменных отношений.
Delegations welcomed the focus on national capacity-building in the Chad programme and the emphasis on working in a culturally sensitive way with religious leaders and local communities in addressing reproductive health and gender issues. Делегации приветствовали акцентирование внимания на создании национального потенциала в рамках программы для Чада и то повышенное внимание, которое уделяется учету культурных особенностей при работе с религиозными лидерами и местными общинами в решении проблем репродуктивного здоровья и гендерных вопросов.
In some areas of Burkina Faso, Chad, Mali, Mauritania, Niger and Senegal, the price of food - especially millet - doubled, while prices for undernourished cattle and other livestock plummeted. В некоторых районах Буркина-Фасо, Мавритании, Мали, Нигера, Сенегала и Чада стоимость продовольствия - особенно проса - возросла вдвое, а цены на недокормленный крупный рогатый скот и других домашних животных резко упали.
Subregional cooperation is also an important asset, with the active presence of the multinational force of the Economic and Monetary Community of Central Africa and operations carried out by forces from the Central African Republic, Cameroon and Chad along their shared borders. Важным аспектом является также субрегиональное сотрудничество при активном присутствии многонациональных сил Центральноафриканского экономического и валютного сообщества и операциях, проводимых силами Центральноафриканской Республики, Камеруна и Чада вдоль их совместных границ.
Also included is a provision for the return and reintegration of Central African refugees from southern Chad, and assistance for the return of spontaneously settled Angolan refugees. Включены также ассигнования на возвращение и реинтеграцию центральноафриканских беженцев из южного Чада и на оказание помощи в возвращении стихийно поселившихся ангольских беженцев.
With over 6 million people displaced by conflict, the Sudan remained at the heart of the international community's attention, particularly the situation in Darfur and its effects in neighbouring Chad. Учитывая наличие в нем свыше 6 миллионов лиц, перемещенных в результате конфликта, положение в Судане, особенно ситуация в Дарфуре и ее последствия для соседнего Чада, оставались в центре внимания международного сообщества.
The humanitarian situation has deteriorated owing to increased insecurity within Chad and in northern Central African Republic and continued insecurity in Darfur. Произошло обострение гуманитарной ситуации из-за ухудшения обстановки в сфере безопасности внутри Чада и в северной части Центральноафриканской Республики и из-за продолжающегося отсутствия безопасности в Дарфуре.
Along Chad's eastern border with the Sudan, armed groups have been stealing cattle, the main source of wealth of rural communities such as the Dajo, Mobeh, Masalit and Kajaksa. Вдоль восточной границы Чада с Суданом вооруженные группы занимаются кражей скота, основного источника благосостояния сельских общин, таких, как даджо, мобех, масалит и каджакса.
Such a force could also provide the necessary security for the hundreds of thousands of internally displaced persons living in makeshift camps and for the return of refugees from neighbouring Chad, and would facilitate the provision of humanitarian assistance. Присутствие таких сил также позволит обеспечить необходимую безопасность сотен тысяч внутренне перемещенных лиц, проживающих во временных лагерях, создаст условия для возвращения беженцев из соседнего Чада и облегчит оказание гуманитарной помощи.
In this regard, Chad reaffirms through me that it will tolerate no destabilization of that fraternal country through its borders and will always do its utmost to promote understanding and concord among its Central African brothers. В этом смысле я подтверждаю позицию Чада в том, что он не потерпит никаких попыток дестабилизировать положение в этой братской стране через свои границы и всегда будет делать все возможное для содействия взаимопониманию и согласию со своими центральноафриканскими братьями.
Tens of thousands of civilians from northern Central African Republic (CAR) continued to flee from violence and human rights abuses into southern Chad, Cameroon and other neighbouring countries. Десятки тысяч жителей северной части Центральноафриканской Республики (ЦАР) по-прежнему спасались бегством от насилия и нарушения своих прав в Камеруне, на юге Чада и в других сопредельных государствах.
At the end of the year, there were some 50,000 CAR refugees in southern Chad, over 26,000 in Cameroon, and several thousand in Sudan. По состоянию на конец года на юге Чада находились около 50000 центральноафриканских беженцев, свыше 26000 пребывали в Камеруне, и ещё несколько тысяч - в Судане.
In July 2006, ROC Minister of Foreign Affairs James C. F. Huang visited N'Djamena and met with the leaders of Chad to improve relations between the two nations. В июле 2006 года министр иностранных дел Китайской Республики Джеймс Чи-Фан Хуан посетил город Нджамену, где встретился с лидерами Чада для улучшения отношений между двумя странами.
As aid agencies struggle to feed more than 200,000 Sudanese refugees in Chad, Chadians themselves have been forced to leave their villages following an escalation in fighting between the Chadian army and rebel groups early in 2006. В то время как учреждения по оказанию помощи предпринимают энергичные усилия для того, чтобы накормить более 200000 суданских беженцев в Чаде, сами жители этой страны вынуждены покидать свои деревни в результате эскалации боевых действий между армией Чада и повстанческими группировками, вспыхнувших в начале 2006 года.
Its range extends from southern Chad and South Sudan to northeastern Zaire and western Kenya as far south as the northern end of Lake Tanganyika. Его ареал простирается от южной части Чада и южного Судана до северо-восточной части Заира и западной Кении, уходя на юг вплоть в северных берегов озера Танганьика.
Lasance is the son of Robert and Jan Lasance and has an older brother, Chad. Тодд Ласанс сын Роберта и Яны Ласанс и имеет старшего брата Чада.
On 6 November 2007, a representative of Chad met with the Chairman and the ISU and said that he would pursue the issue of joining the BWC with capital. 6 ноября 2007 года представитель Чада встретился с Председателем и ГИП и сообщил, что он будет заниматься вопросом о присоединении к КБО со своей столицей.
It also commended those of its members which had sent military contingents to deliver humanitarian assistance to Rwanda (Chad and Congo) or had provided material and financial support (Gabon). Он приветствовал также действия Конго и Чада, которые направили воинские контингенты в целях оказания гуманитарной помощи Руанде, а также Габона, который предоставил материальную и финансовую помощь.
(a) Typology of sources of crises and conflicts in Central Africa (submitted by the delegations of Cameroon and Chad); а) классификация источников кризисов и конфликтов в Центральной Африке (подготовлен делегациями Камеруна и Чада);
It is fitting that we honour his memory today on the eve of the completion of Libya's withdrawal from Chad, an event which Ambassador Koumbairia helped to make possible. Примечательно то, что мы чтим его память сегодня, накануне завершения ухода Ливии из Чада, события, которому посол Кумбаирия всячески содействовал.
Although Chad had not been represented at the deliberations of the Committee since 1986, it would be in the future. Хотя представители Чада не присутствовали на заседаниях Комитета с 1986 года, они будут присутствовать на его заседаниях в будущем.
15/ In the cases of Bolivia, Chad, Guinea-Bissau, Guyana, Mali and Uganda, however, the debt servicing already reduced under Toronto terms was further cut down to reach a percentage of relief of 67 per cent of the original claims. 14/ Однако в случаях Боливии, Гайаны, Гвинеи-Бисау, Мали, Уганды и Чада объем выплат в счет обслуживания задолженности, уже сокращенный на Торонтских условиях, был уменьшен еще более, так что величина скидки была доведена до 67 процентов от объема первоначальных требований.
That State has abducted Libyan prisoners of war from Chad and is now training them and equipping them to undermine the security and stability of Libya. Это государство похитило ливийских военнопленных из Чада и в настоящее время готовит их и снаряжает для ведения подрывной деятельности против безопасности и стабильности Ливии.
Conventional weapons are a permanent source of concern for Chad. That is why we support resolution 48/75 E and welcome the initiative by President Alpha Omar Konare of Mali to halt the proliferation of such weapons in our region. Обычные вооружения также вызывают постоянную обеспокоенность у Чада, и поэтому мы приветствуем резолюцию 48/75 Е и инициативу президента Мали Альфа Омара Конаре положить конец распространению таких видов вооружений в нашем регионе.