Примеры в контексте "Chad - Чада"

Примеры: Chad - Чада
In late October, senior representatives of the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support held consultations with the Permanent Representative of Chad and with members of the Security Council on the concept for the new force. В конце октября высокопоставленные представители департаментов операций по поддержанию мира и полевой поддержки провели консультации с Постоянным представителем Чада и членами Совета Безопасности в отношении концепции новых сил.
The recent steps taken by the Governments of Chad and the Sudan towards normalizing their relations, including the re-establishment of diplomatic relations, signals their intent to address the sources of instability regionally. Недавние шаги, предпринятые правительствами Чада и Судана по нормализации взаимоотношений, включая восстановление дипломатических отношений, свидетельствуют об их намерении использовать региональные механизмы для устранения источников нестабильности.
This unprecedented attack on Sudanese territory and the safety and security of its citizens by our neighbour, Chad, using a proxy force of mercenaries and foreigners, confirms the veracity of the information that we have provided the Council over the past months. Это беспрецедентное посягательство на территорию Судана и безопасность его граждан со стороны нашего соседа, Чада, использовавшего марионеточные силы в составе наемников и иностранцев, подтверждает достоверность данных, представлявшихся нами Совету на протяжении последних месяцев.
Here, I would like to reiterate very solemnly to those partners the gratitude of the Government and people of Chad for their valuable support in facilitating that dialogue. В этой связи я хотел бы в этой торжественной обстановке от имени правительства и народа Чада выразить признательность нашим партнерам за их ценную поддержку и за содействие этому диалогу.
In compliance with Chad's international commitments, Act No. 14 of 14 November 1959 was promulgated to regulate expulsion, return and administrative internment. В духе уважения и соблюдения международных обязательств Чада, 14 ноября 1959 года был принят закон о высылке, принудительном возвращении и административной изоляции.
The refugees from Chad had begun to arrive at the camps for displaced persons in the Sudan, which had posed problems, because the rebels continued to attack humanitarian convoys. Беженцы из Чада начали прибывать в лагеря для перемещенных лиц, организованных в Судане, что создает проблемы, так как мятежники по-прежнему нападают на гуманитарные транспортные колонны.
According to FIDH/LTDH/ATPDH and FIACAT/ACAT-TCHAD/DHSF, during the clashes of February 2008, some members of the Government forces allegedly committed acts of torture, particularly against the main political opponents in Chad. Согласно данным МФЗПЧ/ЛЗПЧЧ/АПЗПЧЧ24 и МФДХОП/ДХОП-ЧАД/ПЧБГ25, во время столкновений в феврале 2008 года некоторые представители правительственных сил были признаны виновными в применении пыток, в частности по отношению к главным сторонникам политической оппозиции Чада.
Azerbaijan, Chad and the Netherlands had undergone the UPR process and the relevant documents had been made available to the Committee, which would consider reports from those countries at its current session. Процедура УПО была применена в отношении Азербайджана, Чада и Нидерландов, а соответствующие документы были предоставлены в распоряжение Комитета, который рассмотрит доклады этих стран на своей текущей сессии.
The Central African Republic pointed out that the war of Darfur could not be used as grounds for denying the efforts made by Government of Chad in human rights. Центральноафриканская Республика отметила, что война в Дарфуре не может служить причиной для отрицания усилий, прилагаемых правительством Чада в области прав человека.
Appeal to the international community to provide necessary assistance, in accordance with Chad's enormous needs (Republic of the Congo); обратиться к международному сообществу с призывом оказать необходимую помощь, отвечающую огромным потребностям Чада (Республика Конго);
He facilitated the holding, in August 2005, of a cross-border conference on insecurity in the Central Africa region attended by Cameroon, Chad, and the Central African Republic. Он способствовал проведению в августе 2005 года трансграничной конференции по вопросам отсутствия безопасности в регионе Центральной Африки, на которой присутствовали представители Камеруна, Чада и Центральноафриканской Республики.
He wouldn't give me details about the grievance filed against Chad without a warrant, but said I was welcome to see if the student was open to discussing it. Он не стал разглашать детали о жалобе против Чада без ордера, но сказал, что я могу поговорить со студентом лично, если тот согласится.
The Sudanese armed forces dealt with that attack but other groups coming from Chad launched a further attack at 6.30 p.m. on the same day. Суданские вооруженные силы отразили это нападение, однако в тот же день в 18 ч. 30 м. другие формирования совершили с территории Чада новое нападение.
The Chadian Government open and flagrant involvement has not only caused the prolongation of the Darfur problem and the sufferings of our people but has also taken a dangerous turn when Chad fully supported and designed the most condemnable attack on the Sudan national Capital on 10 May 2008. Открытое и вопиющее вмешательство правительства Чада не только способствует сохранению проблемы Дарфура и страданий нашего народа, но и приняло опасный оборот, когда Чад полностью поддержал и спланировал самое чудовищное нападение на национальную столицу Судана, совершенное 10 мая 2008 года.
The delegation reiterates its willingness to cooperate fully with the various United Nations bodies in this area and emphasizes that Chad had always responded favourably to all the requests to visit it has received and is willing to extend an open invitation to mandate holders. Она вновь подтвердила готовность Чада к сотрудничеству в любой форме с учреждениями Организации Объединенных Наций в этой области и подчеркнула, что Чад неизменно положительным образом реагировал на любые запросы о поездках, которые были им получены, и намерен предоставить постоянное приглашение мандатариям специальных процедур.
As indicated in paragraph 125 of the proposed budget, the deployment of MINUTAC, which was subject to consultations with the Governments of Chad and the Central African Republic, was delayed, thus preventing the full utilization of the commitment authority. Как указывается в пункте 125 предлагаемого бюджета, развертывание МИНУРКАТ, которое обсуждалось в ходе консультаций с правительствами Чада и Центральноафриканской Республики, было отложено, что не позволило в полном объеме реализовать полномочия на принятие обязательств.
The analysing group further noted that a six year extension would start from Chad's previous deadline - 1 January 2014 - and would therefore run until 1 January 2020. Анализирующая группа далее отметила, что период шестилетнего продления начнется с предыдущего предельного срока для Чада, 1 января 2014 года, и продлится, таким образом, до 1 января 2020 года.
Between 2003 and 2007, the conflict in Darfur coupled with internal tensions between communities triggered massive refugee movements in the east of Chad as well as internal displacement. В период с 2003 года по 2007 год конфликт в Дарфуре и межобщинные столкновения привели к массовому наплыву беженцев в западную часть Чада, а также к перемещению лиц внутри страны.
Despite efforts to improve the humanitarian situation, the recurrence of crimes committed against humanitarian personnel and operations in Darfur and eastern Chad is reason for concern. Вызывает озабоченность то, что, несмотря на усилия, предпринятые для улучшения гуманитарной ситуации, по-прежнему совершаются преступления в отношении гуманитарного персонала и персонала операций в Дарфуре и в восточной части Чада.
We reiterate that protecting civilians and humanitarian workers is primarily the responsibility of the Governments of the Sudan and Chad, but this does not exempt armed groups from their obligations under international humanitarian law. Мы вновь заявляем о том, что защита гражданских лиц и гуманитарного персонала - это, в первую очередь, обязанность правительств Судана и Чада, что, впрочем, не освобождает вооруженные группировки от их обязательств согласно нормам международного гуманитарного права.
We also take into account our findings that the Appellant deceived the Respondent into granting him asylum by falsely claiming that he was a national of Chad who had suffered persecution there. Мы также принимаем во внимание наши заключения о том, что податель апелляции обманул ответчика, убедив его предоставить подателю апелляции убежище, ложно утверждая, что он является гражданином Чада, который пострадал от преследований в этой стране.
This raises a number of protection concerns related to the fact that this last group was mainly made up of children from Chad or areas still under APRD control. В этой связи возникает определенная озабоченность в плане защиты в связи с тем, что эта последняя группа, главным образом, состояла из детей из Чада и районов, по-прежнему находящихся под контролем НАВРД.
Bun, you remember chad. Бан, ты помнишь Чада?
So you knew chad? Так вы знали Чада?
The Sudan also participated in the observer delegations during the recent elections in Chad, and it endeavoured to enable Chadians residing in the Sudan to participate in the voting. Кроме того, Судан принял участие в делегациях наблюдателей в ходе последних выборов в Чаде и приложил все усилия к тому, чтобы дать возможность гражданам Чада, проживающим в Судане, принять участие в голосовании.