Примеры в контексте "Chad - Чада"

Примеры: Chad - Чада
The representative of the Democratic Republic of the Congo, also on behalf of Angola, Burundi, Cameroon, Chad, the Congo, Gabon, Equatorial Guinea, Central African Republic, Sao Tome and Principe, introduced the draft resolution. Представитель Демократической Республики Конго от имени также Анголы, Бурунди, Габона, Камеруна, Конго, Сан-Томе и Принсипи, Центральноафриканской Республики, Чада и Экваториальной Гвинеи внес на рассмотрение проект резолюции.
The Committee took note of the announcements made by the Central African Republic, the Republic of the Congo, and Chad concerning their impending ratification of the instruments governing COPAX and the Mutual Assistance Pact. Комитет принял к сведению заявления Центральноафриканской Республики, Республики Конго и Чада о скорой ратификации документов, регулирующих деятельность КОПАКС, и Пакта о взаимопомощи.
In accordance with rule 43 of the rules of procedure, statements were made by the representatives of Senegal, Nauru, Swaziland, Solomon Islands, Dominica, the Marshall Islands, the Gambia, Nicaragua, Chad, Grenada, Malawi and Saint Vincent and the Grenadines. В соответствии с правилом 43 правил процедуры с заявлениями выступили представители Сенегала, Науру, Свазиленда, Соломоновых Островов, Доминики, Маршалловых Островов, Гамбии, Никарагуа, Чада, Гренады, Малави и Сент-Винсента и Гренадин.
He has also met with the Presidents of the Democratic Republic of the Congo, the Republic of Congo, Gabon, Uganda, the Sudan and Chad for consultations and an exchange of views on the situation in the Central African Republic and the wider subregion. Он также встретился с президентами Демократической Республики Конго, Республики Конго, Габона, Уганды, Судана и Чада для проведения консультаций и обмена мнениями о положении в Центральноафриканской Республике и в субрегионе.
By resuming diplomatic relations with the Republic of China on Taiwan, the Government and the people of Chad had only one consideration: to diversify relations of friendship with cooperation with all the peace- and justice-loving countries of the world on the basis of equality and solidarity. Восстановив дипломатические отношения с Китайской Республикой на Тайване, правительство и народ Чада руководствовались единственным соображением - развивать многополюсные отношения дружбы и сотрудничества со всеми миролюбивыми странами мира на основе равенства и солидарности.
New special procedures mechanisms were also established by the Commission for Belarus, Chad, the Democratic People's Republic of Korea, the Democratic Republic of the Congo, the Sudan and Uzbekistan. Кроме того, Комиссия создала новые механизмы специальных процедур в отношении Беларуси, Демократической Республики Конго, Корейской Народно-Демократической Республики, Судана, Узбекистана и Чада.
He can count on Chad's support for all of the initiatives that he is still undertaking with courage and tenacity, particularly in dealing with the problems and conflicts in Africa, initiatives through which he is thus contributing to restoring our Organization's credibility. Он может рассчитывать на поддержку Чада в реализации всех его инициатив, которые он продолжает мужественно и настойчиво выдвигать, особенно в области урегулирования проблем и конфликтов в Африке, инициатив, которые помогут восстановить авторитет Организации.
From 21 to 22 February, the Presidents of Mauritania, Chad, South Africa and the United Republic of Tanzania travelled to Abidjan, together with the Chair of the African Union Commission and the African Union Commissioner for Peace and Security. 21 и 22 февраля в Абиджан прибыли президенты Мавритании, Объединенной Республики Танзания, Чада и Южной Африки, а также Председатель Комиссии Африканского союза и Комиссар Африканского союза по вопросам мира и безопасности.
Although malnutrition is a concern in the eastern and Sahelian parts of Chad, where global acute malnutrition rates of between 15 and 28 per cent have been recorded, it also affects other parts of the country. Проблема недостаточности питания, вызывающая озабоченность в восточных и сахельских районах Чада, где общий коэффициент острой недостаточности питания составляет от 15 до 28 процентов, хорошо известна и затрагивает и другие районы страны.
Furthermore, several regions in the north of the country are contaminated with landmines, and major areas in the northern, eastern and south-eastern regions of Chad are contaminated with explosive remnants of war. Кроме того, в нескольких районах на севере страны существует проблема минной опасности, а на значительных площадях в северных, восточных и юго-восточных районах Чада отмечается присутствие взрывоопасных пережитков войны.
In the case of Chad and the Democratic Republic of the Congo, the focus was on cooperation between the two Departments and the European Union, whereas in the case of UNAMID, the focus was on cooperation between the Departments and the African Union. В случае Чада и Демократической Республики Конго упор делался на сотрудничестве между департаментами и Европейским союзом, тогда как в случае ЮНАМИД - на сотрудничестве между департаментами и Африканским союзом.
In those same informal consultations, the Chairman briefed the Committee on his bilateral contacts with the Permanent Representatives of the Sudan and Chad, respectively, with a view to scheduling an informal exchange of views with these representatives in the Committee. В ходе этих же неофициальных консультаций Председатель вкратце информировал Комитет о своих двусторонних контактах с постоянными представителями Судана и Чада, соответственно, с целью разработки графика неофициальных обменов мнениями с этими представителями в Комитете.
This option could be complemented by a joint border patrol force of the Governments of the Central African Republic and Chad, and implementation of the bilateral agreements for joint border patrols between the Sudan and the Central African Republic. Этот вариант может быть дополнен созданием совместных пограничных сил правительствами Центральноафриканской Республики и Чада и осуществлением двустороннего соглашения о совместной охране границы между Суданом и Центральноафриканской Республикой.
To welcome improved relations between the Governments of the Sudan and Chad following the agreement of 15 January 2010 to normalize their bilateral relations and the establishment of a joint border monitoring mechanism, and to encourage continued cooperation and strengthening of relations. Выразить удовлетворение улучшением отношений между правительствами Судана и Чада после заключения 15 января 2010 года соглашения для нормализации их двусторонних отношений и создания совместного механизма пограничного контроля и побудить их к дальнейшему сотрудничеству и укреплению отношений.
In this regard, the Council received briefings from the representatives of Chad and the Sudan, as well as from the representatives of Libya, Equatorial Guinea, on behalf of the Economic and Monetary Community of Central Africa, and the United Nations. В связи с этим Совет заслушал краткие сообщения представителей Чада и Судана, а также представителей Ливии, Экваториальной Гвинеи от имени Центральноафриканского экономического и валютного сообщества и Организации Объединенных Наций.
The area of operations of the mission would be eastern Chad, specifically the Ennedi Est department and the Wadi Fira, Ouaddai and Salamat regions, and the north-eastern Central African Republic, including the Vakaga prefecture and the north-eastern part of Haute-Kotto prefecture. Районом операций миссии будет восточная часть Чада, особенно департамент Эннеди-Эст и области Вади-Фира, Ваддай и Саламат, и северо-восточная часть Центральноафриканской Республики, включая префектуру Вакага и северо-восточную часть префектуры Верхнее Котто.
During a visit of the Panel to Chad on 16 August 2006, under the Panel's previous mandate, a copy of the resolution had been provided to the then-Minister of Justice, as he, too, had claimed not to have received the resolution. Во время посещения членами Группы Чада 16 августа 2006 года в соответствии с предыдущим мандатом Группы копия резолюции была передана тогдашнему министру юстиции, который также утверждал, что он не получал текста резолюции.
The Panel believes that undue delay in the implementation of the resolution by Member States, particularly the Governments of the Sudan and Chad, will frustrate the objective of the resolution. Группа считает, что необоснованные задержки с осуществлением резолюции государствами-членами, особенно правительствами Судана и Чада, приведут к тому, что цель резолюции будет подорвана.
The findings of the Panel can be summarized as follows: on the basis of available evidence, the Panel believes that the non-State armed group that attacked the fuel convoy and killed AMIS personnel consisted of elements from NRF and JEM, supported by armed men from Chad. Выводы Группы можно кратко сформулировать следующим образом: с учетом имеющихся данных Группа считает, что в состав негосударственных вооруженных групп, которые совершили нападение на автоколонну с топливными автоцистернами и убили сотрудников МАСС, входили элементы ФНС и ДСР, которым оказывали содействие вооруженные люди из Чада.
The force's impartiality would be exercised through liaison with all armed elements in the subregion, including the armed forces of Chad and any other armed elements with influence in the area of responsibility. Она будет обеспечиваться за счет постоянной связи со всеми вооруженными элементами в данном субрегионе, включая вооруженные силы Чада и любые другие вооруженные элементы, имеющие влияние в этом районе ответственности.
In the meantime, consultations are ongoing between the United Nations Secretariat and troop-contributing countries and the Governments of Chad and the Central African Republic, with the purpose of securing the necessary arrangements for the deployment of the United Nations force. Тем временем продолжаются консультации между Секретариатом Организации Объединенных Наций и странами, предоставляющими войска, а также правительствами Чада и Центральноафриканской Республики с целью обеспечить принятие необходимых мер для развертывания сил Организации Объединенных Наций.
The agenda of the current session was very full, including examination of the initial report of Chad, the second periodic report of Rwanda, the fifth periodic report of Australia and the sixth periodic report of Sweden. Повестка дня нынешней сессии является весьма насыщенной и включает рассмотрение первоначального доклада Чада, второго периодического доклада Руанды, пятого периодического доклада Австралии и шестого периодического доклада Швеции.
The delegation mentions that the freedom to form a political party or to belong to the political party of one's choice is recognized in the national legislation and that more than 100 legally constituted political parties are active in Chad. Делегация упомянула о том, что национальное законодательство признает свободу создания политической партии или партийной принадлежности по своему выбору и что в политической жизни Чада участвуют более сотни законным образом созданных политических партий.
The increased requirements were also attributable to higher-than-expected costs for the movement of assets from Chad to Mombasa subsequent to the liquidation of MINURCAT, as well as to the higher-than-expected average monthly cost of sealift movements from Mombasa to Mogadishu. Увеличение потребностей объяснялось также более высокими, чем ожидалось, расходами на переброску имущества из Чада в Момбасу после ликвидации МИНУРКАТ, а также более высокими, чем ожидалось, среднемесячными расходами на морские перевозки между Момбасой и Могадишо.
Representatives of Algeria, Chad, China, France, Mali, Mauritania, the United States of America, United States Agency for International Development, European Union Представители Алжира, Китая, Мавритании, Мали, Соединенных Штатов Америки, Франции, Чада, Агентства Соединенных Штатов по международному развитию, Европейского союза